"مؤمن عليه" - Translation from Arabic to English

    • insured
        
    Social tax has increased at an average of 23 per cent per year, increasing the amount of funds spent on medical services and subsidized pharmaceuticals per insured person. UN وازدادت الضريبة الاجتماعية بنسبة 23 في المائة في المتوسط في السنة، فازدادت الأموال التي أنفقت على الخدمات الطبية وعلى دعم الأدوية لكل شخص مؤمن عليه.
    The amount of contributions of each insured person is set as a percentage of the insured person’s income, regardless of gender. UN ويحدﱠد مبلغ اشتراك كل شخص مؤمن عليه كنسبة مئوية من دخله بصرف النظر عن نوع الجنس.
    This code is given to every insured person in the public system. UN ويعطى هذا الرقم لكل شخص مؤمن عليه في النظام العام.
    Every person over 16 years of age and who has not yet retired, is insured either as an employed person, a self-employed or a self-occupied person. UN وكل شخص تعدى 16 عاما من العمر مؤمن عليه إما بوصفه موظفا أو يعمل لحسابه أو يمارس مهنة لحسابه.
    If the person entitled was not insured for the last twelve months, the calculation is made by a special key on the basis of the act. UN وإذا كان الشخص المستحق غير مؤمن عليه بالنسبة للأشهر الإثنى عشر الأخيرة، يجري الحساب بمعرفة مفتاح خاص على أساس القانون.
    An additional condition is that the agricultural holding achieves such a cadastre or other income per insured member as corresponds to the amount of minimum pay. UN وثمة شرط إضافي وهو أن تحقق الحيازة الزراعية دخلاً لكل شخص مؤمن عليه فيما يقابل مقدار الحد الأدنى من المدفوعات.
    The guy's not insured by anyone for anything. Open Subtitles الرجل غير مؤمن عليه لصالح أية أحد ولا على أي شيئ
    I hear her hair's insured for $10,000. Open Subtitles انا سمعت أن شعرها مؤمن عليه بعشرة الاف دولار
    The contract was filed and deposited in the bank, and we're completely insured in any case, as you know. Open Subtitles لقد تم قيده وإيداعه فى البنك وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما
    Other independence advocates were accused of conspiring to steal $7.5 million, insured by the United States Government, from an armoured car belonging to Wells Fargo. UN وآخرون من دعاة الاستقلال وجهت إليهم تهمة التآمر على سرقة مبلغ ٧,٥ مليون دولار مؤمن عليه من طرف حكومة الولايات المتحدة، من سيارة مصفحة يملكها وليز فارغو.
    In support of this claim element, International Affairs submitted schedules outlining the calculations, loading statistics and a report of crude oil export cargo insured on a CIF basis prepared by International Affairs' marine insurance underwriters. UN 227- ودعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت الشؤون الدولية جداول تبين الحسابات، وإحصاءات الشحن وتقريراً عن حمولة من نفط خام مصدر مؤمن عليه على أساس سيف أعدتها شركة التأمين البحري للشؤون الدولية.
    If an insured person has exhausted his entitlement to medical services, he recovers his entitlement after contributing for 16 weeks; if he contracts another illness, he recovers his entitlement after contributing for eight weeks. UN وإذا استنفد شخص مؤمن عليه استحقاقه للخدمات الطبية، فإنه يستعيد استحقاقه بعد الإسهام لفترة 16 أسبوعاً؛ فإذا أصيب بمرض آخر فإنه يستعيد استحقاقه بعد المساهمة لفترة ثمانية أسابيع.
    276. The survivors' pension is paid to the survivors of a deceased insured individual at levels similar to those of the old-age pension. UN ٦٧٢- يدفع معاش الخلف لﻷشخاص الذين يتوفى عنهم شخص مؤمن عليه وذلك بمعدلات مماثلة لمعدلات معاش الشيخوخة.
    Every insured person has the right to choose his/her health fund and no fund may refuse to enrol an applicant, regardless of age, or physical or mental condition. UN ولكل شخص مؤمن عليه الحق في اختيار الصندوق الصحي الذي يتبعه وليس ﻷي من الصناديق أن يرفض تسجيل أحد من أصحاب الطلبات، بغضّ النظر عن السن، أو الحالة البدنية أو العقلية.
    Sickness benefits are still paid for a maximum of 15 weeks to claimants who have 20 weeks of insured employment. UN ٢١٠- ولا تزال استحقاقات المرض تدفع لمدة ١٥ أسبوعا كحد أقصى للذين قضوا ٢٠ أسبوعا في عمل مؤمن عليه.
    At issue was a one-off benefit for an uninsured person, the nearest one to an insured farmer. UN والمسألة تتعلق هنا بأن يتمتع شخص غير مؤمن عليه بالتعويض مرة واحدة، على أن يكون هذا الشخص أقرب الأشخاص إلى المزارع المؤمن عليه.
    Since the introduction of splitting, every insured person is independently required to contribute and is independently entitled to pensions. UN ومنذ اعتماد مبدأ الفصل، أُلزم كل زوج مؤمن عليه بأن يدفع اشتراكاته منفصلاً عن الآخر وأن يستقل في استحقاقاته من المعاشات التقاعدية.
    An insured person is entitled to unemployment payments if the person: UN 115- يحق لأي شخص مؤمن عليه أن يتقاضى استحقاقات البطالة إذا:
    (a) An insured person has the right to an invalidity pension who has totally or partially lost his capacity to work because of: UN (أ) يحق لشخص مؤمن عليه أن يحصل على معاش العجز عندما يفقد قدرته على العمل كلياً أو جزئياً بسبب ما يلي:
    The mother of nonmatrimonial children of the insured person will receive a benefit equivalent to 60% of the pension which she would have received if she had been a spouse. UN وتحصل الأم لأطفالٍ ولدتهم خارج إطار الزوجية ومن أبٍ مؤمن عليه على استحقاقٍ يعادل نسبة 60 في المائة من المعاش الذي كانت ستتقاضاه لو كانت زوجته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more