"مؤهلات أعلى" - Translation from Arabic to English

    • higher qualifications
        
    • highly qualified
        
    • higher qualification
        
    The differential is wider when women have attained higher qualifications. UN ويزداد الفارق في حالة حصول المرأة على مؤهلات أعلى.
    The achievement of higher qualifications improves women's opportunities to gain sustainable employment. UN ويؤدي اكتساب مؤهلات أعلى إلى تحسين فرص المرأة لكي تحصل على فرصة عمل مستدامة.
    Young women leave school with higher qualifications UN الشابات يتركن الدراسة وهن حاصلات على مؤهلات أعلى
    This evaluation of foreign diplomas will help get people back to work, particularly those in integration programmes and more highly qualified refugees. UN وهذا التقييم الذي تخضع لـه الدبلومات الأجنبية سيساعد الناس على العودة إلى العمل، لا سيما أولئك المشاركين في برامج الإدماج واللاجئين الحائزين على مؤهلات أعلى.
    More highly qualified refugees UN اللاجئون الحائزون على مؤهلات أعلى
    By 2010, the great majority of country doctors will need to be certified assistant doctors or hold a higher qualification. UN وبحلول عام 2010، سيتعين على الأغلبية العظمى من أطباء الريف الحصول على شهادة طبيب مساعد أو مؤهلات أعلى.
    The second is that, upon analysis of the Minimum Wages Order, the jobs that are traditionally done by women have been assigned lower rates of pay compared to those traditionally done by men, even when higher qualifications and more skills are required. UN وتتمثل المسألة الثانية في أنه يتبين، لدى تحليل قانون الحد الأدنى للأجور، أن الوظائف التي تؤديها المرأة تقليديا قد خصصت لها معدلات أجور متدنية بالمقارنة بالوظائف التي يؤديها تقليديا الرجال، حتى عندما تقتضي مؤهلات أعلى ومهارات إضافية.
    They are of the view that a second chance provides them the opportunity to have higher qualifications, better employment opportunities which in turn will improve their livelihoods. UN وهن يعتبرن أن منح فرصة ثانية لهن يتيح لهن إمكانية الحصول على مؤهلات أعلى وتحسين فرص عملهن مما سيحسن بدوره سُبل كسب رزقهن.
    Only 18% of women and 12 % of men are reported to have the General Certificate of Examination of Advance Level (G.C.E (A/L)) or higher qualifications among those employed. UN وذُكِر أن لدى 18 في المائة فقط من النساء و 12 في المائة من الرجال شهادة التعليم العامة على المستوى المتقدم أو مؤهلات أعلى في صفوف العاملين.
    In line with the upgrade-drive for women, which began in early 2006, training for higher qualifications is also being stepped up. UN وتمشياً مع حملة النهوض بالمرأة التي بدأت في أوائل عام 2006، يجري أيضاً الإسراع بالتدريب لمساعدة المرأة على الحصول على مؤهلات أعلى.
    Although women earn less on average, they are more likely to have higher earnings from part-time work during their studies, and to complete their studies and to achieve higher qualifications than men. UN وبرغم أن المرأة يقل مكسبها في المتوسط إلا أنها تحصِّل على الأرجح مكاسب أعلى من خلال العمل لبعض الوقت أثناء الدراسة مع إكمال الدراسة وتحقيق مؤهلات أعلى من الرجل().
    For health-care and nursing occupations, up-skilling courses also focus on imparting higher qualifications to persons already working in this sector. 2010 saw the start of the pilot phase of another affirmative action programme in some of the Federal Provinces: vocational centres for women were established which bundle up-skilling offers for women. UN وفيما يخص المهن المتعلقة بالرعاية الصحية والتمريض تركِّز أيضاً على منح مؤهلات أعلى للأشخاص الذين يعملون بالفعل في هذا القطاع. وشهِد عام 2010 بداية مرحلة تجريبية لبرنامج عمل إيجابي آخر في بعض الأقاليم الاتحادية: أقيمت مراكز مهنية للمرأة تقدِّم فرصاً للارتقاء بمهارات النساء.
    223. On the other hand, women in decision-making positions have a comparatively higher level of education than their male counterparts, with almost 80% of women versus 63% men having completed secondary, school or higher, meaning that women need higher qualifications to attain the same decision-making position. UN 223 - ومن ناحية أخرى، تتمتع النساء في مواقع صنع القرار بمستوى أعلى نسبيا من التعليم مقارنة بنظرائهن من الرجال، حيث استكمل ما يقرب من 80 في المائة من النساء مقابل 63 في المائة من الرجال التعليم الثانوي أو المدرسي أو الأعلى، وهذا يعني أن المرأة تحتاج مؤهلات أعلى لتشغل موقع صنع القرار نفسه.
    The losses in the agricultural sector have not yet been entirely absorbed by gains in other economic sectors, which moreover require higher qualifications than those of the persons who lost their livelihoods in farming. UN ولم تعوض المكاسب المحققة في القطاعات الاقتصادية الأخرى بالكامل بعد عن الخسائر في القطاع الزراعي، فهي قطاعات تتطلب مؤهلات أعلى من مؤهلات الأشخاص الذين فقدوا سبل معيشتهم في الزراعة().
    51. CEDAW expressed its concern that gender stereotypes might have an impact on women opting for traditional social occupations, and on their limited comparative advantage in the labour market, despite their remaining longer than men in the educational system and obtaining higher qualifications. UN 51- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء إمكانية تأثير الأفكار النمطية الجنسانية في اختيار النساء مهناً تقليدية من الناحية الاجتماعية وفي الميزة النسبية المحدودة لديهن في سوق العمل على الرغم من أنهن يُمضين في نظام التعليم سنوات أكثر من الرجال ويحصلن على مؤهلات أعلى(91).
    612. Though not formal government policy, women are encouraged to compete with men for job vacancies, both in the government sector as well as the private sector, and women candidates are often given special consideration, particularly in fields such as engineering, an area in which higher qualifications and longer work experience are required to redress inequality stemming from the past. UN 612- ورغم أن الحكومة لا تتبع سياسة رسمية بشأن تشجيع المرأة على المنافسة مع الرجل لشغل الوظائف الشاغرة فإن الحكومة تشجّع المرأة في القطاعين الحكومي والخاص، وتأخذ المرشحات للوظائف اعتباراً خاصاً ولا سيما في مجالات مثل الهندسة، وهو مجال يتطلب مؤهلات أعلى وخبرة أطول في العمل من أجل تخفيف اللامساواة المتخلفة عن الماضي().
    To illustrate this point, the importance of dual courses for newcomers, established migrants and more highly qualified refugees is explained below. UN ولتوضيح هذه المسألة، يرد أدناه شرح لأهمية المقررات الدراسية المزدوجة بالنسبة للقادمين الجدد وللمهاجرين المقيمين وللاجئين الحائزين على مؤهلات أعلى.
    Statistics, published during the reporting period, show that girls are more likely now than in the past to remain in school to senior levels. They tend to leave school more highly qualified than their male counterparts. UN ويتبين من الإحصاءات المنشورة خلال الفترة موضع هذا التقرير أن الفتيات يمكثن حالياً في المدارس حتى المستويات العليا أكثر من أي وقت مضى، ويعمدن إلى مغادرة المدارس بعد الحصول على مؤهلات أعلى من مؤهلات الطلبة الذكور.
    50. With a view to getting more highly qualified refugees back to work, an action plan was drawn up and presented to the House of Representatives in April 2002. UN 50- لكي يعود عدد أكبر من اللاجئين الحائزين على مؤهلات أعلى إلى العمل، وُضعت خطة عمل وعرضت على مجلس النواب في نيسان/أبريل 2002.
    Investing in an appropriate programme early on in the process and at various subsequent stages increases the chance that more highly qualified refugees will find work more quickly and that the job will be commensurate with their level of education and work experience. UN والاستثمار في برنامج مناسب في مرحلة مبكرة من هذه السلسلة وفي مختلف المراحل اللاحقة يزيد من احتمال حصول اللاجئين الحائزين على مؤهلات أعلى على عمل بصورة أسرع ومن احتمال أن يكون العمل الذي يحصلون عليه متناسباً مع مستواهم التعليمي وخبرتهم المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more