"مؤهلات عالية" - Translation from Arabic to English

    • highly qualified
        
    • high qualifications
        
    • high calibre
        
    • high qualities
        
    • overqualified
        
    • qualified jobs
        
    • highly-qualified
        
    • a highly
        
    The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. UN وقاعدة البيانات هذه هي أداة العثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع.
    The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. UN وقاعدة البيانات هذه هي أداة للعثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع.
    highly qualified translators and interpreters in all working languages of the UN; UN مترجمون ذوو مؤهلات عالية ومترجمون فوريون بجيمع لغات الأمم المتحدة العاملة؛
    The Council requested the Secretary-General, in close consultation with the Committee, to appoint an eminent individual of high moral character, impartiality and integrity, with high qualifications and experience in relevant fields, such as legal, human rights, counter-terrorism and sanctions, to be Ombudsperson. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يعين، بالتشاور الوثيق مع اللجنة، شخصا بارزا من ذوي الأخلاق الرفيعة والحياد والنـزاهة، وحاملا مؤهلات عالية وخبرة في المجالات ذات الصلة، مثل القانون وحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب والجزاءات، ليشغل وظيفة أمين المظالم.
    The Council requested the Secretary-General, in close consultation with the Committee, to appoint an eminent individual of high moral character, impartiality and integrity, with high qualifications and experience in relevant fields, such as legal, human rights, counter-terrorism and sanctions, to be Ombudsperson. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يعين بالتشاور الوثيق مع اللجنة شخصا بارزا يتمتع بأخلاق رفيعة وحياد ونزاهة، ولديه مؤهلات عالية وخبرة في المجالات ذات الصلة، مثل القانون وحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب والجزاءات، ليشغل وظيفة أمين المظالم.
    ECA has now deployed some of its more talented staff to the subregional development centres and will be recruiting high calibre professionals to fill the vacant posts in the centres. UN وزعـت اﻵن اللجنــة الاقتصاديــة ﻷفريقيا أكثــر الموظفيــن موهبــة علـى المراكــز اﻹنمائيـة دون اﻹقليمية وسوف تعين موظفين من الفئــة الفنيــة ذوي مؤهلات عالية لملء الشواغر في المراكز.
    (ii) Establish a new generation of WHO Country Representatives possessing the high qualities of leadership, technical aptitudes and managerial experience and competence required of them in WHO official documents; they should have new job descriptions reflecting a significantly enhanced delegation of responsibility and authority in country programme management, administration and resource mobilization; UN ' ٢ ' إنشاء جيل جديد من الممثلين القطريين لمنظمة الصحة العالمية لديهم مؤهلات عالية فيما يتعلق بالقيادة، والقدرات التقنية، والخبرة الادارية، واﻷداء الاداري المطلوب منهم في الوثائق الرسمية لمنظمة الصحة العالمية؛ وينبغي أن توضع بيانات جديدة للوظائف المتصلة بمناصبهم تعكس التفويض المعزز للغاية للمسؤولية والسلطة في إطار البرامج القطرية، والتنظيم، وتعبئة الموارد؛
    Almost all regions have mobile clinics providing the services of highly qualified specialists in rural areas. UN ولدى كل المناطق تقريبا عيادات متنقلة تقدم خدمات أخصائيين ذوي مؤهلات عالية في المناطق الريفية.
    Christina Rocca, our former Assistant Secretary of State for South Asian Affairs, is a highly qualified replacement for Ambassador Jackie Sanders. UN فالسيدة كرستينا روكا، المساعدة السابقة لوزيرة الخارجية لشؤون جنوب آسيا، هي بديل ذو مؤهلات عالية للسفير جاكي ساندرز.
    Proposed audit team highly qualified and experienced UN فريق مراجعة الحسابات المقترح ذو مؤهلات عالية وخبرات كبيرة
    It provides the Organization with highly qualified professional staff at entry level. UN فهي تمد المنظمة بموظفين فنيين ذوي مؤهلات عالية لشغل وظائف في مستوى أول تعيين.
    It provides the Organization with highly qualified professional staff at entry level. UN فهي تمد المنظمة بموظفين فنيين ذوي مؤهلات عالية لشغل وظائف في مستوى أول تعيين.
    The Department of Political Affairs has continued to submit names of highly qualified women for inclusion in the roster of potential candidates for senior-level United Nations positions. UN إذ واصلت إدارة الشؤون السياسية تقديم أسماء لنساء يحملن مؤهلات عالية لإدراجهن على قوائم المرشحات المحتملات لشغل وظائف في المراتب العليا في الأمم المتحدة.
    We wish to state that Russia is ready to nominate a highly qualified candidate to work on this panel. UN ونود أن نقول إن روسيا مستعدة لترشيح مرشح له مؤهلات عالية لينضم إلى هذا الفريق.
    (i) highly qualified inspectors are important for the effective functioning of JIU. UN ' 1` من أجل تحقيق الأداء الفعّال لوحدة التفتيش المشتركة من المهم وجود مفتشين ذوي مؤهلات عالية.
    Over the past 50 years, 81 Mongolian scientists worked in IJINR and obtained high qualifications in the areas of theoretical and practical nuclear physics, nuclear electronics, computing, software and applicable mathematics. UN وعلى مدى السنوات الخمسين الماضية، عمل 81 عالما منغوليا في المعهد وحصلوا على مؤهلات عالية في مجالات الفيزياء النووية النظرية والتطبيقية، وعلم الإلكترونيات النووية، والحوسبة، والبرمجيات والرياضيات التطبيقية.
    The Council requested the Secretary-General, in close consultation with the Committee, to appoint an eminent individual of high moral character, impartiality and integrity, with high qualifications and experience in relevant fields, such as legal, human rights, counter-terrorism and sanctions, to be Ombudsperson. UN وطلب المجلس من الأمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع اللجنة، بتعيين شخصية مرموقة تتمتع بأخلاق رفيعة وبالحياد والنزاهة وتكون ذات مؤهلات عالية وخبرة في المجالات ذات الصلة، من قبيل القانون وحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب والجزاءات، للعمل كأمين للمظالم.
    However, it is concerned that in practice, women earn significantly less than men, especially in occupations and industries not requiring high qualifications, such as the garment industry, agriculture, the fisheries industry and craftwork. UN بيد أن القلق يساورها إزاء كون النساء، في الممارسة العملية، يحصلن على أجور تقل كثيرا عما يتقاضاه الرجال، وبخاصة في المهن والصناعات التي لا تستلزم مؤهلات عالية مثل صناعة الملابس والزراعة وصناعة صيد الأسماك والحرف اليدوية.
    5. In order to ensure the professionalization of the Board, paragraphs 2 (b) and (c) of article 3 establish high qualifications for staff appointed to the Board. UN ٥ - ومن أجل كفالة الطابع التخصصي للمجلس، تشترط الفقرتان ٢ )ب( و )ج( من المادة ٣ توفر مؤهلات عالية لدى جميع الموظفين المعينين لعضوية المجلس.
    ECA has now deployed some of its more talented staff to the subregional development centres and will be recruiting high calibre professionals to fill the vacant posts in the centres. UN وزعـت اﻵن اللجنــة الاقتصاديــة ﻷفريقيا أكثــر الموظفيــن موهبــة علـى المراكــز اﻹنمائيـة دون اﻹقليمية وسوف تعين موظفين من الفئــة الفنيــة ذوي مؤهلات عالية لملء الشواغر في المراكز.
    (ii) Establish a new generation of WHO Country Representatives possessing the high qualities of leadership, technical aptitude and managerial experience and competence required of them in WHO official documents; they should have new job descriptions reflecting a significantly enhanced delegation of responsibility and authority in country programme management, administration and resource mobilization; UN ' ٢ ' إنشاء جيل جديد من الممثلين القطريين لمنظمة الصحة العالمية لديهم مؤهلات عالية فيما يتعلق بالقيادة، والقدرات التقنية، والخبرة الادارية، واﻷداء الاداري المطلوب منهم في الوثائق الرسمية لمنظمة الصحة العالمية؛ وينبغي أن توضع بيانات جديدة للوظائف المتصلة بمناصبهم تعكس التفويض المعزز للغاية للمسؤولية والسلطة في إطار البرامج القطرية، والتنظيم، وتعبئة الموارد؛
    Uh... you're overqualified at everything... you're brilliant. Open Subtitles لديك مؤهلات عالية في كل شيء إنك ذكية
    Several activities within financial services have high value added and require qualified jobs. UN وتتمتع العديد من الأنشطة التي تدخل في إطار الخدمات المالية بقيمة مضافة عالية وتتطلب مؤهلات عالية.
    The Arab countries provide highly-qualified professionals in various areas connected with the production of food and other commodities. UN وتوفر البلدان العربية كوادر ذوي مؤهلات عالية في مختلف المجالات المتصلة بإنتاج الأغذية والسلع الأساسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more