"مؤهلات مهنية" - Translation from Arabic to English

    • professional qualifications
        
    • professional qualification
        
    • vocational qualifications
        
    • occupational qualifications
        
    The State party further has shown that the interpreter during the author's trial had full professional qualifications. UN وقد بينت الدولة الطرف كذلك أن المترجمة الشفوية أثناء محاكمة صاحب البلاغ كانت لديها مؤهلات مهنية كاملة.
    Competitiveness will also depend on more years of schooling and better professional qualifications among the labour force at large. UN وتتوقف هذه القدرة التنافسية بدورها على المكوث سنوات أكثر في الدراسة وعلى مؤهلات مهنية أفضل لدى القوى العاملة بوجه عام.
    They may also wish to acquire higher professional qualifications or to expose themselves to new techniques not available in the home country. UN وقد يرغبون أيضا في الحصول على مؤهلات مهنية أعلى أو في التعرف على التقنيات الجديدة غير المتاحة في أوطانهم.
    More than 90% of the registered Roma and Egyptians are people without an occupation or professional qualification. UN وأكثر من 90 في المائة من الروما والمصريين البلقان المسجلين هم أشخاص بدون مهنة أو بدون مؤهلات مهنية.
    As this is an activity that requires high professional qualification, this law establishes as a requirement for the exercise of this profession nationwide approval at a public competitive examination, in addition to specific academic training. UN ولمّا كان هذا العمل يتطلب مؤهلات مهنية متينة، فإن مزاولته تقتضي بموجب هذا القانون استيفاء شرط النجاح في امتحان تنافسي مفتوح ومتابعة تدريب أكاديمي محدد.
    The College awards vocational qualifications up to degree level. UN وتمنح الكلية مؤهلات مهنية حتى مستوى الدرجة العليا.
    The majority of these courses permitted the persons attending them to obtain full vocational qualifications. UN وقد أتاحت أغلبية هذه الدورات لﻷشخاص الذين حضروها الحصول على مؤهلات مهنية كاملة.
    In 2000 professional qualifications were acquired by 44% of the total number of persons who received a degree or qualifications. UN ففي عام 2000 حصل 44 في المائة من مجموع الأشخاص الذين حصلوا على مؤهل أو على إجازة مؤهلات مهنية.
    The number of people who have been awarded a master's degree and professional qualifications after studies at the highest level is also increasing. UN ويتزايد كذلك عدد الأشخاص الذين يحصلون على درجة الماجستير وعلى مؤهلات مهنية بعد الدراسات على أعلى مستوى.
    The minimum salary of a teacher with the lowest professional qualifications must not be below the amount that is equal to two minimum monthly salaries. UN ولا يقل أدنى مرتب لمعلم لديه أدنى مؤهلات مهنية عن مبلغ يعادل مرتب شهرين من الأجر الأدنى.
    A further 2 per cent had other professional qualifications such as certified public accounting. UN ولدى 2 في المائة أيضا مؤهلات مهنية أخرى مثل المراجعة القانونية للحسابات.
    Adults without professional qualifications seeking employment: UN الراشدون بدون مؤهلات مهنية الطالبون للعمل:
    Those who have acquired professional qualifications have enhanced their opportunities to leave domestic service behind and enter the job market. UN فاللواتي أكتسبن مؤهلات مهنية عززن فرص تركهن للخدمة المنزلية والانخراط في سوق العمل.
    Pursuant to the Code, work of equal value means work whose performance requires comparable professional qualifications, as confirmed by documents specified in separate provisions or by practice and professional experience, as well as comparable responsibility and effort from employees. UN ووفقاً للقانون، فإن العمل ذي القيمة المتساوية يعني العمل الذي يتطلب مؤهلات مهنية مماثلة، على نحو ما تم تأكيده في أحكام منفصلة أو بموجب الممارسة والخبرة المهنية، وكذلك وفقاً للمسؤولية المماثلة والجهد الذي يبذله العاملون.
    Jamaican citizens who are entitled to practice in another country by virtue of another professional qualification appraised by the Minister of Finance; and UN (ب) والمواطنين الجامايكيين الذين يحق لهم ممارسة المهنة في بلد آخر لما لهم من مؤهلات مهنية أخرى تعترف بها وزارة المالية؛
    Lately, informal training programmes have become more popular, designed for the upgrading and maintaining of the professional qualification of persons, as well as the acquisition of a more specific specialization than their present professional qualification. UN 112- ومنذ عهد قريب، أصبحت برامج التدريب غير الرسمية أكثر شيوعاً، إذ صممت للنهوض بمستوى مؤهلات الأشخاص المهنية والحفاظ عليها، فضلاً عن حيازة اختصاص أكثر تحديداً مما لديهم حالياً من مؤهلات مهنية.
    Quite a considerable portion of young unemployed registered with the labour exchange (approximately 42 per cent) do not have any professional qualification. UN وثمة عدد كبير من الشباب العاطلين عن العمل المسجلين لدى مكتب العمل (حوالي 42 في المائة) لا توجد لديهم مؤهلات مهنية.
    Article 2 of this Law defines labour market vocational training as the training which provides the possibility to acquire under the conditions stipulated in the State Training Curricula Register professional qualification necessary to adopt to labour market demand. UN وتعرِّف المادة 2 من هذا القانون التدريب المهني في مجال سوق العمل على أنه التدريب الذي يوفر إمكانية لاكتساب مؤهلات مهنية ضرورية للتكيف مع الطلب في سوق العمل، وذلك بموجب الشروط المنصوص عليها في سجل الدولة الخاص بمناهج التدريب.
    Despite this, rural women with higher education have slightly less opportunities to find a job compared to men with a special professional qualification because jobs in rural areas usually require more professional, technical and specialized knowledge and skills. UN وبالرغم من ذلك، فإن الفرص المتاحة للمرأة الحاصلة على تعليم عال لكي تجد عملا أدنى بقليل من الفرص المتاحة لرجل له مؤهلات مهنية خاصة لأن العمل في المناطق الريفية يتطلب عادة قدرا أكبر من المعرفة والمهارات المهنية والتقنية المتخصصة.
    By contrast, a higher percentage of men have diplomas providing vocational qualifications. UN وعلى النقيض من ذلك، هناك نسبة أعلى من الرجال لديها شهادات توفر مؤهلات مهنية.
    This means that girls tend to receive general secondary education and a smaller proportion of them acquire vocational qualifications at this level. UN وهذا يعني أن البنات يملن إلى تلقي تعليم ثانوي عام، وأن نسبة أقل حجما منهم يكتسبن مؤهلات مهنية عند هذا المستوى.
    90,8 per cent of women, who graduated from the Danish primary school in 2012, are expected to achieve vocational qualifications. UN ويتوقع أن تحصل نسبة 90.8 من النساء اللاتي تخرجن من المدارس الابتدائية الدانمركية في عام 2012 على مؤهلات مهنية.
    Sixty-three per cent of the women integrated into the job creation programme had no occupational qualifications whatsoever. UN وبيّنت أن 63 في المائة من النساء اللواتي أُدمجن في برنامج إيجاد فرص العمل ليست لديهن مؤهلات مهنية من أي نوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more