"مؤهلة للمشاركة" - Translation from Arabic to English

    • eligible to participate
        
    • be entitled to participate
        
    • qualified to participate
        
    This report will confirm which States are Parties to the Convention and are therefore eligible to participate in decision-making. UN وسيؤكد هذا التقرير أسماء الدول التي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية وبالتالي أصبحت مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات.
    This report will confirm which States are Parties to the Convention and are therefore eligible to participate in decision-making. UN وسيؤكد هذا التقرير أسماء الدول التي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية وبالتالي أصبحت مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات.
    Greece is therefore not eligible to participate in the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol pending the resolution of the question of implementation. UN ولذلك، فإن اليونان ليست مؤهلة للمشاركة في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو بانتظار حل مسألة التنفيذ.
    All Annex B Parties except Bulgaria and Croatia were eligible to participate in the flexibility mechanisms. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء بلغاريا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    43. The Board decided that the Agency for International Trade Information and Cooperation, on which background information was provided, should be entitled to participate in the deliberations of the Conference, the Board and its subsidiary organs. UN 43 - قرر المجلس اعتبار وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية، التي قدمت بشأنها معلومات أساسية، مؤهلة للمشاركة في مداولات المؤتمر والمجلس والهيئات الفرعية.
    In response to a question, he affirmed that Ethiopia's land and housing policies were based on affirmative action for women and that those above the age of 18 were qualified to participate in a lottery. UN 36 - وردّاً على سؤال، أكّد السيد هايلي أن سياسات إثيوبيا بخصوص الأراضي والإسكان تستند إلى إجراءات داعمة للمرأة، وأن أي امرأة يزيد عمرها عن 18 سنة مؤهلة للمشاركة في سحب خاص بالإسكان.
    This will confirm which States are Parties to the Convention and are therefore eligible to participate in decision-making. UN وسيؤكد هذا التقرير أسماء الدول التي دخلت أطرافاً في الاتفاقية وبالتالي أصبحت مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات.
    All of those Parties were eligible to participate in decision-making at the session. UN وجميع هذه الأطراف مؤهلة للمشاركة في عملية اتخاذ القرار أثناء الدورة.
    All of those Parties were eligible to participate in decision-making at the session. UN وجميع تلك الأطراف مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات في الدورة.
    By the end of 2006, it is likely that approximately 20 Parties will be eligible to participate in such seminars. UN وبحلول نهاية عام 2006، سيكون من المرجح أن نحو 20 طرفاً قد أصبحت مؤهلة للمشاركة في مثل هذه الحلقات الدراسية العلمية.
    Taiwan was not eligible to participate in the work of the United Nations, including its specialized agencies, under any name whatsoever. UN وتايوان غير مؤهلة للمشاركة في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها المتخصصة، تحت أي اسم مهما كان.
    All Annex B Parties except Croatia, Romania and Ukraine were eligible to participate in the flexibility mechanisms. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء أوكرانيا ورومانيا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    All Annex B Parties were eligible to participate in the flexibility mechanisms. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    Bulgaria submitted its initial report on 25 July 2007 and will become eligible to participate in all flexibility mechanisms under the Kyoto Protocol on 25 November 2008. UN وقدمت بلغاريا تقريرها الأولي في 25 تموز/ يوليه 2007، وستصبح مؤهلة للمشاركة في جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    On the invitation of the President, the Conference of the Parties took note that, to date, there were 186 Parties to the Convention, all of which were eligible to participate in decision-making at the sessions. UN 7- وبناء على دعوة من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بأن هناك حتى الآن 186 طرفاً في الاتفاقية وبأن هذه الأطراف جميعها مؤهلة للمشاركة في عملية اتخاذ القرارات في دورات المؤتمر.
    Since 11 July 2009, all Annex B Parties except Croatia have been eligible to participate in the flexibility mechanisms. UN ومنذ 11 تموز/يوليه 2009، كانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء كرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    On the invitation of the President, the Conference of the Parties took note with satisfaction that, as at 29 October 2001, 186 States and one regional economic integration organization were Parties to the Convention, and thus eligible to participate in decision-making at the session. UN 19- وبناء على دعوة من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً مع الارتياح بأن 186 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد أصبحت أطرافاً في الاتفاقية ومن ثم فقد أصبحت مؤهلة للمشاركة في عملية اتخاذ القرارات في الدورة.
    All Annex B Parties are eligible to participate in the flexibility mechanisms with respect to the first commitment period. UN وجميع الأطراف المدرجة في المرفق باء مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة فيما يتعلق بفترة الالتزام الأولى(7).
    All Annex B Parties are eligible to participate in the flexibility mechanisms with respect to the first commitment period. UN وجميع الأطراف المدرجة في المرفق باء مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة فيما يتعلق بفترة الالتزام الأولى().
    43. The Board decided that the Agency for International Trade Information and Cooperation, on which background information was provided, should be entitled to participate in the deliberations of the Conference, the Board and its subsidiary organs. UN 43 - قرر المجلس اعتبار وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية، التي قدمت بشأنها معلومات أساسية، مؤهلة للمشاركة في مداولات المؤتمر والمجلس والهيئات الفرعية.
    Perhaps the South Korean representative is ignorant of the Agreed Framework because South Korea is not qualified to participate in the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ولعل ممثل كوريا الجنوبية يجهل اﻹطار المتفق عليه ﻷن كوريا الجنوبية غير مؤهلة للمشاركة في المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more