"مؤهلين وذوي خبرة" - Translation from Arabic to English

    • qualified and experienced
        
    A rapid response register has been established, making available qualified and experienced people for immediate deployment to humanitarian emergency situations. UN وقد أعد سجل مكن من اتاحة وجود أفراد مؤهلين وذوي خبرة للانتقال الفوري إلى مواقع حالات الطوارئ الإنسانية.
    The Force is currently recruiting qualified and experienced staff and introducing a training programme for national staff. UN وتقوم القوة حاليا بتوظيف موظفين مؤهلين وذوي خبرة والشروع في برنامج تدريبي لفائدة الموظفين الوطنيين.
    Incentives are being examined in order to increase the productivity of judiciary public servants and to recruit qualified and experienced candidates for key positions. UN ويجري حاليا دراسة حوافز لزيادة انتاجية موظفي القضاء وتعيين مرشحين مؤهلين وذوي خبرة للمناصب الرئيسية.
    These guidelines advise staff on the legal status of NZSL and provide advice on sourcing qualified and experienced NZSL interpreters. UN وتخطر هذه الإرشادات الموظفين بالوضع القانوني للغة الإشارة النيوزيلندية وتقدم المشورة عن الاستعانة بمترجمين فوريين مؤهلين وذوي خبرة في لغة الإشارة النيوزيلندية.
    The Board further requested that the representative of the Secretary-General, in elaborating on the functional model, take into account the ability to retain and recruit qualified and experienced investment officers within the remuneration parameters of the United Nations common system. UN وطلب المجلس كذلك إلى ممثل الأمين العام أن يراعي، لدى بلورة النموذج التشغيلي، القدرة على الاحتفاظ بموظفي استثمارات مؤهلين وذوي خبرة واستقدامهم في حدود براميترات أجور النظام الموحد للأمم المتحدة.
    I am stating the obvious when I say that the United Nations needs a rapid-reaction capability, qualified and experienced personnel to perform the operations, as well as the money to pay for them. UN وبديهي، القول إن الأمم المتحدة في حاجة إلى قدرة على الاستجابة السريعة، والى موظفين مؤهلين وذوي خبرة للاضطلاع بالعمليات وكذلك إلى الأموال اللازمة للإنفاق عليهم.
    Such places must be visited regularly by qualified and experienced persons named by a competent authority, different from the authority directly in charge of the administration of the place. UN ويجب أن تجري زيارة هذه اﻷماكن بانتظام من جانب أشخاص مؤهلين وذوي خبرة تعينهم سلطة مختصة غير السلطة المكلفة مباشرة بإدارة تلك اﻷماكن.
    Identify and recommend the appointment of qualified and experienced public information personnel for mission service, including the spokesman, and establish a roster of such personnel UN تحديد موظفين إعلاميين مؤهلين وذوي خبرة والتوصية بتعيينهم للخدمة في البعثات، بما في ذلك الناطق الرسمي، وإعداد قائمة بالمرشحين للتعيين من هؤلاء الموظفين
    45. Despite the measures that have been taken to develop competitive terms and conditions of service, it has not been easy to recruit qualified and experienced staff for the secretariat. UN 45 - ورغم التدابير التي اتخذت لوضع شروط تنافسية للخدمة، لم يكن من السهل تعيين موظفين مؤهلين وذوي خبرة للأمانة.
    Ensure that a minimum investigations capacity comprises qualified and experienced professional investigators who would not be subject to rotation within that organization; UN (ب) ضمان أن تشتمل القدرة الدنيا لإجراء التحقيقات على محققين محترفين مؤهلين وذوي خبرة لا يخضعون للتناوب داخل تلك المنظمة؛
    (b) Ensure that a minimum investigations capacity comprises qualified and experienced professional investigators who would not be subject to rotation within that organization; UN (ب) السهر على أن تتألف القدرة الدنيا لإجراء التحقيقات من محققين محترفين مؤهلين وذوي خبرة لا يخضعون للتناوب داخل تلك المنظمة؛
    • Recommendation 1. The Field Administration and Logistics Division should ensure that peacekeeping missions, especially during start-up, are staffed with qualified and experienced personnel in key procurement and contract administration positions as well as with qualified legal advisers. UN ● التوصية ١ - ينبغي أن تكفل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات تزويد بعثات حفظ السلام، لا سيما خلال فترة البدء، بموظفين مؤهلين وذوي خبرة فــي الوظائف الرئيسية ﻹدارة المشتريات والعقود وكذلك بمستشارين قانونيين مؤهلين.
    69. The Tribunal informed the Board that the title of investigator was a misnomer, as the persons used by defence counsel were usually informants and not qualified and experienced investigators. UN 69 - وأبلغت المحكمة المجلس أن مسمي المحقق هو مسمى خطأ ، بالنظر إلي أن الأشخاص الذين يستخدمهم محامو الدفاع يكونون عادة مقدمي معلومات وليسوا محققين مؤهلين وذوي خبرة.
    (b) Ensure that a minimum investigations capacity comprises qualified and experienced professional investigators who would not be subject to rotation within that organization; UN (ب) السهر على أن تتألف القدرة الدنيا لإجراء التحقيقات من محققين محترفين مؤهلين وذوي خبرة لا يخضعون للتناوب داخل تلك المنظمة؛
    101. Several delegations highlighted the need for joint efforts at all levels to strengthen education in peacebuilding and disaster risk reduction, underscoring the importance of deploying qualified and experienced personnel in humanitarian emergencies. UN 101 - وأبرزت عدة وفود ضرورة بذل جهود مشتركة على جميع المستويات لتعزيز التعليم في مجال بناء السلام والحد من مخاطر الكوارث، فأكدت أهمية نشر أفراد مؤهلين وذوي خبرة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    101. Several delegations highlighted the need for joint efforts at all levels to strengthen education in peacebuilding and disaster risk reduction, underscoring the importance of deploying qualified and experienced personnel in humanitarian emergencies. UN 101 - وأبرزت عدة وفود ضرورة بذل جهود مشتركة على جميع المستويات لتعزيز التعليم في مجال بناء السلام والحد من مخاطر الكوارث، فأكدت أهمية نشر أفراد مؤهلين وذوي خبرة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    50. The Administration informed the Board that to forestall the occurrence of such overpayments it has instituted corrective measures, such as the introduction of a system of yearly verification of the status of dependants and their location for purposes of the extended monthly evacuation allowance, the assignment of qualified and experienced staff to handle the claims schedule and the revision of EMEA claim forms. UN 50 - وبغية الحيلولة دون حدوث حالات الدفع الزائد عن المقرر هذه، أبلغت الإدارة المجلس بأنها قد اتخذت تدابير تصحيحية، مثل استحداث نظام للتحقق السنوي من مركز المعالين وأمكنة وجودهم لأغراض تحديد بدل الإجلاء الشهري الموسع، وتعيين موظفين مؤهلين وذوي خبرة لتولي أمر جدول المطالبات ومراجعة استمارات المطالبة.
    (f) That the relevant authorities in both entities establish strict control of the prisons, including inspections by qualified and experienced inspectors and systematic registration of detainees. UN )و( أن تقيم السلطات المختصة في كلا الكيانين رقابة صارمة على السجون، بما في ذلك قيام مفتشين مؤهلين وذوي خبرة بعمليات التفتيش وتسجيل المحتجزين بصورة منهجية.
    (b) To ensure that a minimum investigations capacity comprises qualified and experienced professional investigators who would not be subject to rotation within that organization; UN (ب) السهر على أن تتألف القدرة الدنيا لإجراء التحقيقات من محققين محترفين مؤهلين وذوي خبرة لا يخضعون للتناوب داخل تلك المنظمة؛
    42. The Service would comprise qualified and experienced military specialists embedded in the Department of Field Support, with the exception of the Chief of Service who would form part of the Office of Military Affairs to ensure the effective coordination with the Department of Field Support and the integrated operational teams, through the Assistant Chief of Staff for Military Policy and Support. UN 42 - وستضم هذه الدائرة أخصائيين عسكريين مؤهلين وذوي خبرة ملحقين بإدارة الدعم الميداني، باستثناء رئيس الدائرة الذي سيكون تابعا لمكتب الشؤون العسكرية لكفالة التنسيق الفعال مع إدارة الدعم الميداني والأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات، عن طريق مساعد رئيس الأركان المكلف بالسياسات والدعم في المجال العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more