"مؤيداً" - Translation from Arabic to English

    • in favour
        
    • supporter
        
    • supported by
        
    • supporting the
        
    • endorsing
        
    • supportive of
        
    • favored a
        
    • voted in
        
    • favor of
        
    [Subsequently, the delegation of the Lao People's Democratic Republic advised the Secretariat that it had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً
    Yesterday, the Chinese delegation voted in favour of the draft resolution. UN بالأمس، صوت الوفد الصيني مؤيداً لمشروعَ القرار.
    Although Brazil has not adhered to The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, my delegation voted in favour of the draft resolution. UN فعلى الرغم من أن البرازيل لم تنضم إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية، فقد صوت وفدي مؤيداً لمشروع القرار.
    That is why the delegation of Rwanda will vote in favour of the amendment and calls on other delegations to do the same. UN ولهذا السبب سيصوت وفد رواندا مؤيداً التعديل، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    Since the establishment of the International Criminal Court, Denmark has been a strong supporter in terms of political, economic and practical assistance. UN ظلت الدانمرك منذ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية مؤيداً قوياً لها في مجال المساعدة السياسية والاقتصادية والعملية.
    The court decided in favour of the applicants, and as a result, the sewage network was expanded to the slum. UN وجاء حكم المحكمة مؤيداً لأصحاب الدعوى، ولذلك جرى مد شبكة المجاري إلى ذلك الحي.
    The European Union attaches great importance to an arms trade treaty and will vote in favour of the draft resolution before us. UN يعلِّق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على معاهدة تجارة الأسلحة، وسيصوّت مؤيداً لمشروع القرار المعروض علينا.
    Those paragraphs form the basis on which the European Union was able to vote in favour of the draft resolution in the Third Committee. UN وتشكل هاتان الفقرتان الأساس الذي استند إليه الاتحاد الأوروبي في التصويت مؤيداً لمشروع القرار في اللجنة الثالثــة.
    It was on that basis that the European Union was able to vote in favour of draft resolution III, just adopted by the General Assembly. UN وعلى هذا الأساس أمكن للاتحاد الأوروبي أن يصوت مؤيداً لمشروع القرار الثالث، الذي اعتمدته الجمعية العامة للتو.
    As he understood that a recorded vote would be taken on the resolution, his delegation, along with all other sponsors, would vote in favour. UN واختتم قائلاً إنه حسبما يعلم سيجري تصويت مسجل بشأن القرار وسوف يصوّت وفده مؤيداً مع سائر البلدان مقدمة مشروع القرار.
    It would vote in favour, without prejudice to its position on any future Human Rights Council resolutions. UN وسوف يدلي وفده بصوته مؤيداً مشروع القرار دون المساس بموقفه بشأن أية قرارات يصدرها مجلس حقوق الإنسان مستقبلاً.
    My delegation will take its consistent position of voting in favour of the draft resolution. UN وسيقف وفــدي موقفــه الثابت بالتصويت مؤيداً لمشروع القرار.
    (Mr. Berdennikov, Russian Federation) The Russian delegation has frequently spoken in favour of a rapid decision on expanding the membership of the Conference. UN لقد تحدث الوفد الروسي في كثير من اﻷحيان مؤيداً سرعة اتخاذ قرار لزيادة عدد أعضاء المؤتمر.
    The resolution was adopted by 13 votes in favour, with Jordan and the Russian Federation abstaining. UN وقد اعتمد القرار بأغلبية 13 صوتا مؤيداً وبامتناع الأردن والاتحاد الروسي.
    In addition to the proponent of the motion, one expert may speak in favour of the motion and one against it, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ويجوز بالإضافة إلى صاحب المقترح لخبير واحد أن يتكلم مؤيداً المقترح ولخبير آخر معارضاً له ثم يُطرح المقترح للتصويت على الفور.
    In addition to the proponent of the motion, one representative of a Party may speak in favour of the motion and one against it, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ويجوز بالإضافة إلى صاحب المقترح، لممثل واحد لطرف أن يتكلم مؤيداً المقترح ولممثل آخر معارضاً له، ثم يُطرح المقترح فوراً للتصويت.
    In addition to the proponent of the motion, one representative of a Party may speak in favour of the motion and one against it, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ويجوز بالإضافة إلى صاحب المقترح، لممثل واحد لطرف أن يتكلم مؤيداً المقترح ولممثل آخر معارضاً له، ثم يُطرح المقترح فوراً للتصويت.
    In this regard, I assure you that Lithuania remains a staunch supporter of the continuation of the Forum and the extension of its mandate for the next five years. UN وفي هذا الصدد، أؤكد لكم أن ليتوانيا تبقى مؤيداً قوياً لاستمرار المنتدى وتمديد ولايته للسنوات الخمس القادمة.
    This conclusion was also supported by actual concentrations in Norway, in that concentrations detected in the monitoring programme were twice as high as the acceptable concentration for the protection of aquatic species. UN وكان هذا الاستنتاج مؤيداً أيضاً بالتركّزات الفعلية في النرويج، من حيث أن التركّزات المرصودة في برنامج الرصد كانت ضعف التركّز المقبول لحماية الأنواع المائية.
    Accordingly, while his delegation shared many of the views of other delegations which were supporting the resolution, it could not vote for it as drafted. UN ولذلك، في حين أو وفدي يتفق مع العديد من آراء الوفود الأخرى التي تؤيد مشروع القرار، فإنه لا يستطيع أن يصوت مؤيداً له.
    Another representative, while endorsing the content of the strategy, called for the necessary technical and financial assistance to be made available to the countries that needed it. UN ودعا ممثل آخر، مؤيداً محتوى الاستراتيجية، إلى ضرورة توفير المساعدة المالية والتقنية الضرورية للبلدان المحتاجة.
    It is no secret that I have always been supportive of a strong role of the European Union in the Conference on Disarmament. UN ولا يخفى أنني كنت دائماً مؤيداً لدور قوي للاتحاد الأوروبي في مؤتمر نزع السلاح.
    In the Netherlands, a covenant was signed that allowed religious slaughter. It received the backing of the legislature, which had previously favored a ban. News-Commentary وفي هولندا، تم التوقيع على ميثاق يسمح بالذبح الديني. وحصل هذا الميثاق على دعم المجلس التشريعي، الذي كان في وقت سابق مؤيداً للحظر.
    I think you know I was never in favor of you leading this operation. Open Subtitles أعتقد أنك تعلم جيداً أننى لم أكن مؤيداً لقيادتك لهذة العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more