"مئات الآلاف من الناس" - Translation from Arabic to English

    • hundreds of thousands of people
        
    • hundreds of thousands of persons
        
    • hundred thousand people
        
    • hundreds of thousands of lives
        
    The reality is that hundreds of thousands of people are on treatment but millions are dying around the globe. UN وفي حقيقة الأمر أن مئات الآلاف من الناس يتلقون العلاج ولكن الملايين يموتون في مختلف أنحاء العالم.
    Massacres and rape, routinely used as weapons of war, have forced hundreds of thousands of people to flee their homes. Open Subtitles المذابح والإغتصاب أصبحت تستغل بشكل دوري كأسلحة حرب، التي أجبرت مئات الآلاف من الناس على الفرار من منازلهم.
    Chernobyl displaced hundreds of thousands of people and affected millions more. UN لقد شردت تشيرنوبيل مئات الآلاف من الناس وتضرر منها الملايين أيضا.
    Secondly, assuming the viewpoint of the American Government, is it rational to launch a classic war through widespread deployment of troops that led to the death of hundreds of thousands of people to counter a terrorist group? UN ثانيا، إذا ما افترضنا وجهة نظر الحكومة الأمريكية، هل من الحكمة شن حرب كلاسيكية من خلال نشر القوات على نطاق واسع مما أفضى إلى وفاة مئات الآلاف من الناس بغية التصدي لجماعة إرهابية؟
    Small arms and light weapons take the lives of hundreds of thousands of people worldwide every year. UN الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تودي بأرواح مئات الآلاف من الناس في شتى أنحاء العالم كل سنة.
    hundreds of thousands of people have died of preventable diseases. UN ومات مئات الآلاف من الناس بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    One cyclone can push hundreds of thousands of people back below the poverty line. UN فإعصار واحد يمكن أن يدفع مئات الآلاف من الناس تحت خط الفقر.
    A million people's homes were still contaminated and hundreds of thousands of people had been forced to relocate. UN ولا تزال بيوت مليون من البشر ملوَّثة وأُجبِر مئات الآلاف من الناس على الانتقال إلى أماكن أخرى.
    hundreds of thousands of people were displaced, and over 3 million persons were affected, including 1.4 million who lost their sources of livelihood. UN وشُرد مئات الآلاف من الناس وطال ضرر الكارثة أكثر من 3 ملايين شخص، منهم 1.4 مليون فقدوا مصادر رزقهم.
    hundreds of thousands of people are killed and injured every year by such weapons. UN فهذه الأسلحة تتسبب في مصرع وإصابة مئات الآلاف من الناس كل سنة.
    In Abkhazia, hundreds of thousands of people were forcibly evicted from their homes, kicked out in a mass expulsion and act of ethnic cleansing. UN وفي أبخازيا، طُرد مئات الآلاف من الناس بالقوة من ديارهم في عمليات طرد جماعي وتطهير عرقي.
    hundreds of thousands of people are killed and injured every year by such weapons. UN إن مئات الآلاف من الناس يقتلون ويصابون بجروح كل عام بسبب هذه الأسلحة.
    The past year has seen hundreds of thousands of people streaming across borders or fleeing within their own States to seek protection. UN وقد شهد العام الماضي تدفق مئات الآلاف من الناس عبر الحدود أو هروبهم إلى أماكن أخرى داخل دولهم بحثا عن الحماية.
    As a result of the aggression, hundreds of thousands of people became refugees. UN وكنتيجة لذلك العدوان أصبح مئات الآلاف من الناس لاجئين.
    According to Mr. Putin's logic, the hundreds of thousands of people rallying on the streets of Moscow and other Russian cities must also be of Georgian extraction. UN ووفقا لمنطق السيد بوتن، فإن مئات الآلاف من الناس الذين يحتشدون في شوارع موسكو وغيرها من المدن الروسية لا بد أن يكونوا أيضا من أصل جورجي.
    If this continues to spread, hundreds of thousands of people will starve. Open Subtitles إن استمر هذا بالانتشار فسيتضور مئات الآلاف من الناس جوعاً
    Your girl witnessed Federov and a CIA agent conspire to start a war that killed hundreds of thousands of people. Open Subtitles فتاتك شهدت على فيدوروف و عميلٌ في المخابرات يتآمر لبدء الحرب التي قتلت مئات الآلاف من الناس
    The reason the United States government goes all over the world and kills hundreds of thousands of people is because, uh... to change minds, if you will. Open Subtitles وسبب ان حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تذهب لجميع أنحاء العالم وتقتل مئات الآلاف من الناس لأنه
    And I'm loved by hundreds of thousands of people. Open Subtitles وأنا أحب من قبل مئات الآلاف من الناس.
    There are believed to be as many as 2.5 million internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo, and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has estimated that hundreds of thousands of persons have been newly displaced in the eastern Democratic Republic of the Congo since August 2002. UN ويعتقد أن هناك نحو مليونين ونصف المليون من المشردين داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وتذهب تقديرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن مئات الآلاف من الناس قد شردوا حديثا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ آب/أغسطس 2002.
    Their resources and use? to a hundred thousand people. Open Subtitles تقويض مواردها وتوظيف مئات الآلاف من الناس.
    These catastrophes have in past centuries often claimed tens of thousands and in some cases hundreds of thousands of lives. UN وفتكت هذه الكوارث في القرون الماضية بعشرات الآلاف وفي بعض الأحيان مئات الآلاف من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more