"مادة واحدة" - Translation from Arabic to English

    • one article
        
    • a single article
        
    • one substance
        
    • a single substance
        
    • one item
        
    • one of the articles
        
    Some other delegations questioned the need to single out in one article this particular type of cooperation between States parties. UN وتشككت بعض الوفود اﻷخرى في ضرورة إبراز هذا الضرب بالذات من التعاون بين الدول اﻷطراف في مادة واحدة.
    There is not one article of clothing in this closet. Open Subtitles ليس هناك مادة واحدة من الملابس في هذه خزانة.
    NGOs may also provide information on some articles or just one article. UN كما يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقدم معلومات عن بعض المواد أو عن مادة واحدة فقط.
    Thirdly, she agreed with the view that draft article 3 and draft article 3 bis should be recast as a single article. UN وثالثاً، إنها تتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 ومشروع المادة 3 مكرراً في مادة واحدة.
    It is important to read this article in conjunction with article 18 and to consider merging them into a single article. UN ومن المهم قراءة هذه المادة بالاقتران مع المادة 18 والنظر في دمجها في مادة واحدة.
    They are vulnerable to one substance... mistletoe. Open Subtitles إنهم غير محصنين من مادة واحدة الدبق نبات طفيلي
    The Special Rapporteur thus proposed for discussion a new article 20 amalgamating existing articles 20 and 21, paragraph 1 into one article. UN لذلك يقترح المقرر الخاص مناقشة مادة 20 جديدة تجمع بين المادة 20 والفقرة 1 من المادة 21 الحاليتين في مادة واحدة.
    NGOs may also provide information on some articles or just one article. UN كما يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقدم معلومات عن بعض المواد أو عن مادة واحدة فقط.
    The Commission may also wish to consider moving this provision to article 26 so as to concentrate all proceeds-related rules in one article. UN وقد تود اللجنة أيضا نقل هذا الحكم إلى المادة 26 لكي تركز جميع القواعد المتعلقة بالعائدات في مادة واحدة.
    The Penal Code combines the offences of procuring and pimping in one article, even though they are separate offences. UN وهذا المعيار القانوني يجمع جرائم القوادة باختلاف أنواعها في مادة واحدة رغم كونها جرائم منفصلة.
    Some provisions had been reformulated, and one article had been deleted. UN وأعيدت صياغة بعض الأحكام، بينما حُذِفت مادة واحدة.
    We have, however, a serious concern regarding one article, that is, the entry-into-force provision of the treaty. UN غير أنه يساورنا قلق شديد بشأن مادة واحدة من مواد المعاهدة، هي تلك المتعلقة ببدء النفاذ.
    The proposal to combine articles 19 and 20 into one article was interesting. UN واقتراح دمج المادتين ٩١ و٠٢ في مادة واحدة اقتراح مفيد.
    There is not a single article of the Declaration whose rights the Palestinian people are not deprived of, nor is there a single article that Israel, the occupying Power, does not violate. UN إذ لا توجد مادة واحدة في اﻹعلان لم يحرم منهـــا الشعب الفلسطيني ولم تنتهكها إسرائيل قوة الاحتلال.
    Consideration may be given to combining them in a single article. UN ويمكن النظر في إمكانية إدماجها في مادة واحدة.
    No other comparable instrument presents these two preconditions for admissibility of a communication in a single article. UN ولا ينص أي صك مماثل على هذين الشرطين المسبقين لمقبولية بلاغ ما في إطار مادة واحدة.
    Moreover, the satisfactory formulation of the local remedies rule would require more than a single article. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصيغة المرضية لقاعدة سبل الانتصاف المحلية، تحتاج إلى أكثر من مادة واحدة.
    Since the two principles are closely interrelated and the first one states a consequence of the second one, it seems preferable to include them in a single article. UN وبالنظر إلى أن هذين المبدأين مترابطان ترابطاً وثيقاً وأن الأول منهما ينص على النتائج المترتبة على الثاني، فيبدو من المفضل إدراجهما معاً في مادة واحدة.
    In any case, it was perfectly feasible to combine the two exceptions mentioned in a single article. UN وأضاف أنه من العملي تماماً، على أية حال، ضم الاستثناءين المذكورين في مادة واحدة.
    However, a substantial proportion of drug-related deaths occurred in the context of polydrug use, in which the use of more than one substance was reported. UN غير أنَّ جانباً كبيراً من الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات قد حدث في سياق تعدُّد العقاقير المتعاطاة، حيث أُبلغ عن تعاطي أكثر من مادة واحدة.
    Efforts must be made to report and track methyl bromide use, which should not be overly difficult to achieve since it was a single substance with a short list of users and handlers. UN ولا بد من بذل الجهود للإبلاغ عن استخدام هذه المادة وتتبعها، وهو الأمر الذي لا ينطوي تحقيقه على صعوبة كبيرة بالنظر إلى أنها مادة واحدة مقترنة بقائمة قصيرة من المستخدمين والمتعاملين.
    I don't know, but there's one item Missing from his personal effects. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكن هناك مادة واحدة الفقدان من تأثيراته الشخصية.
    8. Although IMO is explicitly mentioned in only one of the articles of UNCLOS (article 2 of annex VIII), several provisions in the Convention refer to the " competent international organization " to adopt international shipping rules and standards in matters concerning maritime safety, efficiency of navigation and the prevention and control of marine pollution from vessels and by dumping. UN ٨ - رغم أن المنظمة البحرية الدولية تُذكر صراحة في مادة واحدة من مواد الاتفاقية فحسب )المادة ٢ من المرفق الثامن(، فإن عدة أحكام في الاتفاقية تشير إلى " المنظمة الدولية المختصة " بهدف اعتماد قواعد ومعايير نقل بحري دولي في مسائل تتصل بالسلامة البحرية وكفاءة الملاحة ومنع التلوث من السفن وعن طريق اﻹغراق ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more