"مادية كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • substantial material
        
    • considerable material
        
    • significant material
        
    • serious material
        
    • extensive material
        
    • major material
        
    • important material
        
    • great material
        
    • large physical
        
    • significant physical
        
    • substantial physical
        
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    The explosion caused the devastation of the building, installations and substantial material damage. UN وقد تسبب الانفجار في تدمير المبنى ومنشآته وفي إيقاع أضرار مادية كبيرة.
    There was considerable material damage to agriculture and to infrastructure: roads and bridges were destroyed and crops devastated in several regions. UN مادية كبيرة في الزراعة والبنية اﻷساسية: فقد دمﱢرت الطرق والجسور وكذلك المحاصيـــل في عدة مناطـــق.
    This act of aggression by the United States of America caused several fatalities among innocent civilians and considerable material damage. UN وقد أدى هذا العدوان اﻷمريكي إلى استشهاد عدد من المدنيين اﻷبرياء إضافة إلى خسائر مادية كبيرة.
    The law brought about the disintegration of the cooperative movement and significant material losses including property, manufacturing plants and real estate. UN وأدى القانون إلى تفتت الحركة التعاونية إلى خسائر مادية كبيرة شملت الممتلكات ومنشآت الصناعات التحويلية، والعقارات.
    11 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 11 شخصا بجروح, وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    The suicide terrorist chose to detonate himself in the middle of the group, resulting in 49 deaths, 84 injuries and extensive material damage to the mosque. UN وقد تعمد الإرهابي الانتحاري تفجير نفسه ضمن الطلاب الموجودين ما أسفر عن استشهاد 49 شهيدا وإصابة 84 جريحا ووقوع أضرار مادية كبيرة بالمسجد.
    In the claim submitted by the social organizations named herein, reference is made to around one hundred different attacks against sugar refineries and the substantial material damage they caused. UN ويرد في المطالبة المشار إليها المقدمة من هذه المنظمات المجتمعية ذكر مئات الاعتداءات المتنوعة على مصانع السكر التي نجمت عنها خسائر مادية كبيرة في هذه المنشآت.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    But in order to obtain a loan as a vital resource for developing the business, they need to have sufficiently substantial material assets. UN ولكن الحصول على قرض كمورد حيوي للنهوض بأعمالهن يتطلب أن تكون لديهن أصول مادية كبيرة كافية.
    That the impact of Hurricane Felix has caused considerable material damage and loss of human life and has endangered people and their property; UN وأن إعصار فيلكس سبب أضرارا مادية كبيرة وخسائر في الأرواح وعرض الأشخاص والممتلكات للخطر.
    The military operations and the attacks against the Palestinian people have resulted in a large number of casualties and in considerable material damage. UN ولقد أدت العمليات العسكرية والهجمات ضد الشعب الفلسطيني إلى وقوع عدد كبير من الضحايا، وإلى خسائر مادية كبيرة.
    This explosion also caused the destruction of hundreds of homes and considerable material damage. UN وأدى هذا الانفجار أيضا إلى تدمير مئات المساكن وإلى أضرار مادية كبيرة.
    According to the note verbale, that arbitrary denial of passage had caused considerable material losses to the Syrian farmers who were, as a result, unable to find an alternative market for their crops. UN ووفقا للمذكرة الشفوية، فقد كان من شأن ذلك المنع التعسفي من المرور أن سبب خسائر مادية كبيرة للمزارعين السوريين الذين أصبحوا، بسببه، غير قادرين على العثور على سوق بديلة لمحاصيلهم.
    The blast caused the death of one guard and two of his friends and seven persons were slightly injured. The blast caused significant material damage. UN وأدى الانفجار إلى مقتل أحد الحراس وإصابة صديقين له وإصابة سبعة أشخاص بجروح طفيفة؛ كما أدى إلى حدوث أضرار مادية كبيرة.
    These incidents, responsibility for the majority of which was claimed by Palestinian Islamic Jihad, did not result in injuries or significant material damage. UN ولم تسفر أغلبية هذه الحوادث، التي أعلنت حركة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنها، عن إصابات أو خسائر مادية كبيرة.
    I also wish to thank those Governments which have made significant material contributions towards the implementation of the Skrunda agreement. UN وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت إسهامات مادية كبيرة لتنفيذ اتفاق سكروندا.
    6 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 6 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    On 23 March, the Mission regional office in Lubumbashi, although not a direct target, suffered extensive material damage when Mayi-Mayi Kata Katanga attacked the city. UN وفي 23 آذار/مارس، تكبد مكتب البعثة الإقليمي في لومومباشي، وإن لم يكن هدفا مباشرا، خسائر مادية كبيرة عندما هاجمت جماعة الماي - ماي كاتا كتانغا المدينة.
    In Ukraine, demining called for major material resources and could not be undertaken without assistance. UN وفي أوكرانيا، تستلزم إزالة الألغام موارد مادية كبيرة ولا يمكن التفكير في إنجازها دون معونة.
    In the framework of the legislative elections, the public demonstrations organized by the opposition during the preparatory phase resulted in violence that caused many victims and important material damage. UN وفي إطار الانتخابات التشريعية، أفضت المظاهرات العامة التي نظمتها المعارضة خلال المرحلة التحضيرية إلى أعمال عنف خلفت عدة ضحايا وخسائر مادية كبيرة.
    great material damage has been inflicted on many States. UN لقد ألحقت خسارة مادية كبيرة بكثير من الدول.
    In some cases, as in Somalia, there is a large physical distance between management teams and information sources, making contextualization and verification of incoming data extremely difficult. UN وفي بعض الحالات، كما في الصومال، تفصل مسافة مادية كبيرة بين أفرقة الإدارة ومصادر المعلومات مما يجعل وضع البيانات الواردة في سياقها والتثبت منها أمرا صعبا للغاية.
    As a consequence of the war, significant physical documentation was destroyed with the shelling of a warehouse. UN وكنتيجة للحرب، دُمِّرت وثائق مادية كبيرة عندما تم قصف أحد المستودعات.
    He noted that MINUSTAH had incurred unforeseen expenses as a result of hurricane Jeanne, which had caused such terrible loss of human life and substantial physical damage. UN وذكّر أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي اضطرت على تحمل نفقات غير متوقعة عند هبوب الإعصار جين الذي خلّف خسائر مروعة في الأرواح وأضرارا مادية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more