The accused Simang initially received DM 80.00 per month as a mercenary, later increased to DM 300.00 per month. | UN | أما المتهم سيمانغ فكان يتقاضى، في البداية، ٨٠ ماركا ألمانيا في الشهر كمرتزق، ثم زيد مرتبه إلى ٣٠٠ مارك ألماني شهريا. |
However, the buyer paid only part of the total agreed price of DM 105,753.6. | UN | بيد أن المشتري سدّد جزءا فقط من اجمالي الثمن المتفق عليه وقدره 753.60 105 ماركا ألمانيا. |
In arbitral proceedings initiated on the basis of this clause, the respondent was ordered to pay DM 70,350 plus interest. | UN | وفي اجراءات تحكيم استهلت استنادا إلى هذا الشرط، صدر أمر إلى المدعى عليه بأن يدفع 350 70 ماركا ألمانيا زائدا الفائدة. |
The sum of the sub-contract prices was DEM 204,045,799. | UN | وكان مبلــغ هــذه العقـود من الباطن 799 045 204 ماركا ألمانيا. |
Salary, daily allowance and site allowance DEM 74,144 | UN | المرتب والبدل اليومي وبدل الموقع 144 74 ماركا ألمانيا |
Once in Portugal, they are housed in shanty lodgings and receive 170 Deutsche mark. | UN | ولدى وصولهم إلى البرتغال، يجري إسكانهم في أكواخ ويتلقى كل منهم ٠٧١ ماركا ألمانيا. |
The invoices remained unpaid for five years, originally because of a discrepancy of DM 122 in the goods delivered, and then as a result of the mission’s having lost the original invoices. | UN | وبقيت الفواتير دون تسديد لمدة خمس سنوات، لسبب يعود في اﻷصل إلى فرق قدره ١٢٢ ماركا ألمانيا في البضائع الموردة، ومن ثم ﻷن البعثة فقدت الفواتير اﻷصلية. |
Just like in 1999, the new regulation applying from the start of 2000 focused on the increase in child benefit, namely by another DM 20 for the first and second child to DM 270 per month. | UN | وبالمثل في عام 1999، كان تركيز النظام الجديد المطبق من بداية عام 2000 على الزيادة في استحقاق الطفل، بما مقداره مبلغ أخر قدره 20 مارك ألماني بالنسبة للطفل الأول والثاني حتى 270 ماركا ألمانيا في الشهر. |
Introduction of a care allowance of DM 3,024 (= Euro 1,546.15) for children up to the age of 16. | UN | وتم الأخذ بعلاوة رعاية قدرها 024 3 ماركا ألمانيا (= 1546.15 يورو) للأطفال حتى سن 16 سنة. |
In 1995/96, the amount of humanitarian assistance provided by Germany totalled DM 68,190,851. | UN | في ١٩٩٥/١٩٩٦ كان مجموع المساعدة اﻹنسانية المقدمة من ألمانيا ٨٥١ ١٩٠ ٦٨ ماركا ألمانيا. |
55. From 1992 through 1994, humanitarian assistance to Somalia provided by the Government of Germany totalled DM 137,256,376. | UN | ٥٥ - بلغت المساعدة الانسانية التي قدمتها حكومة ألمانيا للصومال ٣٦٧ ٢٥٦ ١٣٧ ماركا ألمانيا عن الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤. |
In another case, 1,200 displaced persons who arrived at Tesanj reported that they had been expelled from their homes in similar circumstances and had been forced to pay a fee of DM 120 for Bosnian Muslims and DM 50 for Bosnian Croats before leaving Bosnian Serb-held territory. | UN | وفي حالة أخرى، وصل ٢٠٠ ١ مشرد إلى تيساني. وكانوا قد طردوا من منازلهم في ظروف مماثلة وأجبروا على دفع رسم يبلغ ١٢٠ ماركا ألمانيا عن البوسني المسلم وخمسين ماركا ألمانيا عن البوسني الكرواتي قبل مغادرة اﻷراضي التي يسيطر عليها صرب البوسنة. |
In the new Länder, the basic standard rate went up from DM 423 in 1991 to DM 504 in 1995 on an annual average. | UN | وفي الاقليم الجديد، ارتفع المعدل الموحد اﻷساسي من ٣٢٤ ماركا ألمانيا في عام ١٩٩١ إلى ٤٠٥ ماركات ألمانية في عام ٥٩٩١ كمتوسط سنوي. |
On 30 August, Republika Srpska police were observed demanding 50 DM each from two individuals to cross the Brcko bridge. | UN | وفي ٣٠ آب/أغسطس، شوهدت عناصر من شرطة جمهورية صربسكا وهي تطلب من فردين ٥٠ ماركا ألمانيا عن كل فرد للسماح لهما بعبور جسر بروكو. |
90. The humanitarian emergency assistance given by the Government of Germany totalled 12,169,893 Deutsche mark in 1998 and DM 3,073,118 in 1999. | UN | ٩٠ - وبلغ مجموع المساعدة اﻹنسانية للطوارئ المقدمة من حكومة ألمانيا ٨٩٣ ١٦٩ ١٢ ماركا ألمانيا في عام ١٩٩٨ و ١١٨ ٠٧٣ ٣ ماركا ألمانيا في عام ١٩٩٩. |
Differences between the parties were not resolved and on May 9, 1988 GPA issued a claim at the I.C.C. Court of Arbitration for DM 452,230.745 for the balance owing in respect of the transfer systems. | UN | وحدثت خلافات بين الطرفين لم تحلّ، وفي 9 أيار/مايو 1988، قدمت شركة GPA مطالبة الى هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية بمبلغ 745 230 452 ماركا ألمانيا كرصيد باق مستحق لها من ثمن أجهزة التحويل. |
Assistants and investigators at the International Criminal Tribunal for Rwanda are remunerated at an hourly flat rate of $25, with a monthly maximum payment of 100 hours, while at the International Tribunal for the Former Yugoslavia they are remunerated at a rate between 30 Deutsche mark (DM) and 50DM per hour, depending on experience. | UN | ويتقاضى المساعدون والمحققون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أجرا ثابتا يبلغ 25 دولارا في الساعة على ألا يتجاوز عدد ساعات العمل 100 ساعة في الشهر، في حين يتقاضون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أجرا يتراوح بين 30 و 50 ماركا ألمانيا في الساعة، تبعا لمدى خبرتهم. |
The first and second child benefit was increased for the third time in this legislative period, once more by DM 30 from DM 270 to its present level of Euro 154 (DM 301.20). | UN | وازداد الاستحقاق للطفل الأول والثاني للمرة الثالثة في هذه الفترة التشريعية، وذلك بما مقداره 30 ماركا ألمانيا من 270 ماركا ألمانيا إلى مستواه الحالي البالغ 154 يورو (301.20 مارك ألماني). |
Supplementary costs on salaries DEM 20,944 | UN | تكاليف تكميلية مضافة إلى المرتب 944 20 ماركا ألمانيا |
Salary, daily allowance plus site allowance DEM 25,156 | UN | المرتب والبدل اليومي وبدل الموقع 156 25 ماركا ألمانيا |
Supplementary costs on salaries DEM 6,764 | UN | تكاليف تكميلية مضافة إلى المرتب 764 6 ماركا ألمانيا |
Many of the people expelled paid between 50 and 70 Deutsche marks for their travel. | UN | وقد دفع كثير من المطرودين مبلغا لترحيلهم يتراوح بين ٥٠ و ٧٠ ماركا ألمانيا. |