"مازال هذا" - Translation from Arabic to English

    • that still
        
    • it still
        
    • Still doesn
        
    • 's still
        
    • this is still
        
    • this still
        
    Okay, well, that still doesn't explain why they only wanted the shackle. Open Subtitles حسنا , مازال هذا لا يفسر لما أرادوا الأغلال فقط
    Ah, that still doesn't explain the guns in his apartment. Open Subtitles مازال هذا لا يفسر الأسلحة الموجودة بشقته
    You know, it still is fun once in a while, actually, if you, you know, include the break-up sex. Open Subtitles تعلمين ، مازال هذا ممتعاً كل فترة ، في الحقيقة . إذا كنتِ ، تحسبين جنس الإنفصال
    Unfortunately, it still counts if you help someone else kill a Federal agent. Open Subtitles للأسف مازال هذا يحتسب إذا ساعدت شخص آخر على قتل عميل
    Still doesn't explain how he ended up in the car. Open Subtitles مازال هذا لا يفسر كيف إنتهى أمره في السيارة
    It's still too far. I can tell by the way you... Open Subtitles مازال هذا أبعد من أن تصدقاه،يمكننارؤيةهذا في..
    Okay, you're in charge, but this is still my firehouse. Open Subtitles حسناً، أصبحتَ المسؤول، لكن مازال هذا مركز إطفائي.
    Yeah, and I wouldn't wanna ruin that. Still, it doesn't make any sense. Open Subtitles أجل ، لا أريد أن أخرب هذا، و مع ذلك ، مازال هذا لا يبدو منطقياً
    And that still does not explain why that voice is speaking a language that predates Egyptian hieroglyphics. Open Subtitles مازال هذا لا يحمل أي تفسير تحدث الصوت بلغة تسبق تاريخيا الهيروغليفية المصرية
    Is that still what you want,to work on your marriages? Open Subtitles هل مازال هذا ماتريدونة 'إنجاح زيجاتكم؟
    that still doesn't explain the other two deaths. Open Subtitles مازال هذا لا يفسر الميتتان الاخريان.
    that still doesn't excuse what she did. Open Subtitles مازال هذا لا يغفر ما فعلته بالجثث
    Ashley, that still doesn't mean that you should have been there. Open Subtitles مازال هذا لا يعني أنه كان عليك الحضور
    She was right, of course, but it still hurt. Open Subtitles لقد كانت مُحقه بالطبع و لكن مازال هذا مؤلماً
    Hey, honestly, your story's, like, 30 years ago. How could it still matter? Open Subtitles مهلاً ، صراحاً قصتك منذُ 30 عاماً مضي كيف مازال هذا الامر يَهم؟
    Yeah, you've told me that eight times, and it still doesn't change what I have to do here. Open Subtitles أجل لقد أخبرتني بهذا 8 مرات مازال هذا لا يغير ما نفعله هنا
    it still wouldn't be enough. None of my other sides have the kind of power we need. Open Subtitles مازال هذا غير كافي لا احد من مؤيديني لديهم القوة الازمة
    And it was appreciated, but it's still not gonna exonerate you Open Subtitles و تم تقدير ذلك ، و لكن مازال هذا ليس كافياً لتبرئتك
    Uh, one moment, please. this is still part of the service. Open Subtitles لحظة واحدة مدام جامبو مازال هذا جزء من الخدمة
    Even you get there, this still means nothing. Open Subtitles حتى لو وصلت إلى هناك مازال هذا لا يعني شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more