"ماساي" - Translation from Arabic to English

    • Maasai
        
    • Masai
        
    • Macey
        
    • Masaai
        
    • Massai
        
    :: Reaching a consensus agreement within the Laikipia Maasai on how to protect and manage the cultural heritage of the community UN :: التوصل إلى اتفاق قائم على توافق الآراء بين ماساي لايكيبيا بشأن طريقة حماية التراث الثقافي للمجتمع المحلي وإدارته
    It was also quite a bit more practical than a Maasai warrior, so it conquered quite a bit of urban Europe as well. Open Subtitles ،كما كانت عملية أكثر من محارب ماساي فغزت أيضاً أجزاء من مناطق أوروبا الحضرية أيضاً
    Here in Kenya's Maasai Mara, a lion cub has, on average, only a one-in-five chance of surviving its first two years. Open Subtitles "هنا في محمية "ماساي مارا في "كينيا"، لدى شبل الأسد في المتوسط فرصة من خمسٍ للنجاة في أوّل سنتين
    Kids Can Free the Children recently opened its first health centre in Kenya, supporting the health of 40,000 people in the Masai Mara. UN وفي الآونة الأخيرة، افتتحت أول مركز صحي تابع لها في كينيا، وهو يقدم الدعم الصحي لـ 000 40 شخص في ماساي مارا.
    The Special Rapporteur has also been informed that the inter-ethnic conflicts between the Masai and the Kikuyu have resulted in massacres and the destruction of Catholic and Evangelical churches. UN كما أُبلغ المقرر الخاص بأن المنازعات العرقية بين قبيلتي ماساي وكيكويو أسفرت عن مذابح وتدمير كنائس كاثوليكية وإنجيلية.
    He also welcomed Mr. Adrian Macey (New Zealand) as Vice-Chair of the AWG-KP and Mr. Miroslav Spasojevic (Serbia) as Rapporteur. UN ورحَّب كذلك بالسيد أدريان ماساي (نيوزيلندا) نائباً لرئيس الفريق وبالسيد ميروسلاف سبازويفيتش (صربيا) مقرراً.
    Thompson Gazelles, Masaai Mara KENYA Open Subtitles غزلان تومسون: ماساي مارا كينيا
    Maasai Aid Association was created in 2003 in Geneva, Switzerland to help the Maasai population in Kenya in the areas of education, health, and protection of children and women. UN رابطة ماساي للمعونة تم إنشاؤها في عام 2003 في جنيف، سويسرا، لمساعدة السكان من الماساي في كينيا في مجالات التعليم والصحة وحماية الأطفال والنساء.
    The Committee called upon the State party to ensure access of the Maasai people to their traditional lands and to provide adequate compensation as appropriate for the alleged losses suffered. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل وصول أفراد شعب ماساي إلى أراضيهم التقليدية وأن تقدم لهم التعويضات الكافية، حسب الاقتضاء، عمّا تكبدوه من خسائر مزعومة.
    In Kenya, Maasai women have been part of a project that enables them to use indigenous skills and materials to redesign existing housing to meet their needs. UN وفي كينيا، كانت نساء جماعة ماساي طرفا في مشروع يمكِّنهن من استخدام مهارات الشعوب الأصلية، وما يتوفر لديها من مواد، لإعادة تصميم المنازل القائمة بما يلبي احتياجات أفرادها.
    We've come out here today to attend a Maasai wedding in an area that's had a lot of ritual lion killing over the last decade. Open Subtitles أتينا هنا اليوم لحضور "مراسم زفاف لقبيلة "ماساي في منطقة شهدت العديد من طقوس قتل الأسود خلال العقد الأخير
    61. The overall objective of this partnership initiative, initiated in 2006, is to assist the Laikipia Maasai in Kenya in the protection, management, strengthening and promotion of their cultural heritage, for their own cultural and economic development. UN 61 - الهدف العام لهذه المبادرة القائمة على الشراكة، التي بدأت في عام 2006، هو مساعدة ماساي لايكيبيا في كينيا في حماية تراثهم الثقافي وإدارته وتعزيزه والنهوض به من أجل تنميتهم الثقافية والاقتصادية الخاصة.
    62. The partnership idea grew out of initial discussions between the Maasai Heritage Preservation Foundation, ILO, the World Intellectual Property Organization and community consultations undertaken with the Laikipia Maasai. UN 62 - وانبثقت فكرة الشراكة من مناقشات أولية بين مؤسسة حماية تراث الماساي ومنظمة العمل الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية وكذلك من المشاورات المجتمعية التي أُجريت مع ماساي لايكيبيا.
    The indigenous representative of the Laikipa Maasai stated that drought was currently ravaging the community, causing food insecurity and raising malnutrition levels. UN وقال ممثل شعب " لايكيبا ماساي " الأصلي إن الجفاف يتسبب حاليا في تخريب مجتمعه المحلي وفي انتشار عدم الأمن الغذائي وارتفاع مستويات سوء التغذية.
    The Masai are said to have damaged a Catholic church and beaten up some Kikuyu taking refuge there. UN ويقال إن قبيلة ماساي ألحقت أضرارا بكنيسة كاثوليكية وضربت بعض أفراد من قبيلة كيكويو كانوا قد لجأوا إليها.
    Jackson Looseyia, the crew's guide, has a deep understanding of this way of life, having grown up nearby in the Masai Mara. Open Subtitles جاكسونلوسيايا,مُرشِدالطاقم، لديهفهمٌعميقلهذا النوعمنالحياة ، نشأ بالقرب مِن ماساي مارا.
    During my travel through the Serengeti plains of Africa, I became intrigued with a tribe called the Masai. Open Subtitles أثناء سفري من خلال سهول سيرينجيتي أفريقيا , أصبح ل مفتون مع قبيلة تسمى ماساي .
    This outbreak of violence is said to be a response to attacks, cattle-stealing and the murder of an elderly Masai, by Kikuyu from Narok. UN ويقال إن تفجر العنف هذا جاء ردا على ما قام به أفراد من قبيلة كيكويو من مقاطعة ناروك من هجمات وسرقة ماشية وقتل أحد المسنين من قبيلة ماساي.
    2. The workshop was held at the Maritim Hotel, Bonn, Germany, on Friday, 30 July 2010, and was chaired by Mr. Adrian Macey (New Zealand), Vice-Chair of the AWG-KP. UN 2- وعقدت حلقة العمل في فندق ماريتيم، في بون، بألمانيا، يوم الجمعة 30 تموز/ يوليه 2010، وترأسها السيد أدريان ماساي (نيوزيلاندا)، نائب رئيس فريق الالتزامات الإضافية.
    4. The workshop was held in Bonn, Germany, on 2 and 3 August 2010, during the thirteenth session of the AWG-KP, and was chaired by Mr. Adrian Macey (New Zealand), Vice-Chair of the AWG-KP. UN 4- وعقدت حلقة العمل في بون، بألمانيا، في 2 و3 آب/أغسطس 2010، أثناء الدورة الثانية عشرة لفريق الالتزامات الإضافية، وترأسها السيد أدريان ماساي (نيوزيلاندا)، نائب رئيس فريق الالتزامات الإضافية.
    Masaai Mara, Masaai tribe KENIA Open Subtitles ماساي مارا: قبيلة ماساي كينيا
    Snow's melting'and even Massai can't navigate mud without leavin'tracks. Open Subtitles سيذوب الجليد ولن يتمكن "ماساي" من التنقل فى الطين دون ترك اثارآ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more