"مالالا" - Translation from Arabic to English

    • Malala
        
    The event featured education activist Malala Yousafzai, who celebrated her sixteenth birthday on the day. UN وتميزت المناسبة بحضور الناشطة في مجال التعليم مالالا يوسف زاي، التي احتفلت بعيد ميلادها السادس عشر في ذلك اليوم.
    It welcomed the Government's condemnation of the attack against the activist Malala Yosufzai. UN ورحبت بإدانة الحكومة للهجمات التي استهدفت الفتاة الناشطة مالالا يوسفزاي.
    We still read about cases such as Malala Yousafzai's. UN وما زلنا نقرأ عن حالات مثل مالالا يوسفزاي.
    Malala Yousafzai is a girl who took a stand, and then received the support of her father. UN فالفتاة مالالا يوسفزاي اتخذت قرارا حاسما ولقيت الدعم من والدها.
    The example of Malala Yousafzai had reminded the international community of the power of not only women but also girls in the defence of human rights. UN وقالت إن مثال مالالا يوسفزاي ذكّرت المجتمع الدولي لا بما للمرأة من قوة في الدفاع عن حقوق الإنسان بل وبقوة الفتاة في هذا الصدد.
    Malala is now fighting for her life in a British hospital, for no other reason than that she was bold enough to take an unwavering stance and boldly speak out on this critical issue. UN واليوم تصارع مالالا الموت في مستشفى بريطاني لا لسبب سوى أنها تحلت بالجرأة الكافية فاتخذت موقفا ثابتا وتكلمت بجرأة وصراحة عن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    The Committee recognizes Malala's unprecedented role as a youth advocate for the education of girls and notes that the Government of Pakistan awarded her a national peace prize in 2011. UN وتعترف اللجنة بالدور غير المسبوق الذي قامت به مالالا كشابة تنادي بتعليم الفتيات، وتحيط علماً بأن حكومة باكستان منحتها جائزة وطنية للسلام في عام 2011.
    It denounced the attempted assassination of Malala Youssafzai of Pakistan, which showed that much remained to be done to ensure respect for girls' rights. UN ومن ناحية أخرى، فهي تستنكر محاولة اغتيال مالالا يوسف زاي، الباكستانية، وهي المحاولة التي تبين أنه ما زال متعيناً عمل الشيء الكثير لضمان احترام حقوق الطفلة.
    She stressed that the participation of children themselves was crucial in creating a world fit for children -- a task that would require a great deal more work on the part of all actors, as the story of Malala Yousafzai had demonstrated. UN وشددت على أن مشاركة الأطفال أنفسهم تعد أمرا حاسما لخلق عالم صالح للأطفال، وهي مهمة ستستلزم مزيدا من العمل بقدر كبير من جانب جميع الجهات الفاعلة، وفقا لما بينته قصة مالالا يوسف زاي.
    Mentioning Malala Yousafzai, who had campaigned for the right to education since the age of 11, he said that challenges must be tackled head on. UN وبعد أن أشار إلى مالالا يوسفزاي، التي قامت بحملة من أجل الحق في التعليم منذ أن كانت في الحادية عشرة من عمرها، قال إنه يجب التصدي لهذه التحديات على الفور.
    The recent shooting of fourteen-year-old Malala Yousufzai of Pakistan had made her a symbol of the fight the rights of all women and girls. UN وما حدث مؤخراً من إطلاق النيران على فتاة الرابعة عشرة مالالا يوسفزاي في باكستان جعل منها رمزاً للكفاح من أجل حقوق جميع النساء والفتيات.
    In Pakistan, members of the League are actively protesting the heinous attack against Malala Yousafazi, while also demanding that girls have the right to education, and that women and girls have the right to live free from violence. UN وفي باكستان، تحتج عضوات الرابطة بصورة نشطة على الهجوم المهين الذي تتعرض له مالالا يوسفازي، بينما يطالبن بحق الفتيات في التعليم، وحق النساء والفتيات في حياة خالية من العنف.
    Indeed, it is no surprise that the most brutish and violent groups in the world, such as Nigeria’s Boko Haram, attack education. And it was right on the mark to award the 2014 Nobel Peace Prize to Malala Yousafzai, the Pakistani teenager shot by the Taliban for her brave advocacy of girls’ education. News-Commentary والواقع أنه من غير المستغرب أن تهاجم الجماعات الأكثر شراسة وعنفاً في العالم، مثل بوكو حرام في نيجريا، التعليم. وكان من الصواب تماماً منح مالالا يوسفزاي، المراهقة الباكستانية التي أطلق عليها عناصر من حركة طالبان النار بسبب دفاعها الشجاع عن تعليم الفتيات، جائزة نوبل للسلام لعام 2014.
    Education, particularly of women, stands in the way of achieving this goal. But the attack on Malala will, most likely, have an effect that is opposite to that intended by those who carried it out. News-Commentary بيد أن التعليم، وخاصة تعليم النساء، يحول دون تحقيق هذا الهدف. ولكن الهجوم على مالالا سوف يخلف على الأرجح تأثيراً مخالفاً تماماً لذلك المقصود من قِبَل أولئك الذين نفذوا الهجوم.
    85. Italy welcomed the authorities' condemnation of the attack on Malala Yousafzai, the ratification of important human rights treaties and the moratorium on executions. UN 85- ورحبت إيطاليا بإدانة السلطات الباكستانية للهجوم الذي استهدف الفتاة مالالا يوسفزاي، وتصديقها على معاهدات مهمة في مجال حقوق الإنسان ووقفها الطوعي لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Fifty-seven million are not in school and, as Malala Yousafzai reminded us so powerfully, many girls in particular must overcome almost insurmountable odds to get an education. UN فثمة سبعة وخمسون مليونا من الأطفال ليسوا ملتحقين بالمدارس، وكما ذكّرتنا مالالا يوسف زاي بشدة، يتعين على بنات وفتيات كثيرات على وجه الخصوص أن يتغلبن على مصاعب يكاد أن يكون التغلب عليها من رابع المستحيلات كي يحصلن على تعليم.
    55. To support the Global Education First Initiative launched by the Secretary-General in 2012, the Youth Assembly at the United Nations held an event on 12 July 2013, on the occasion of Malala Day. UN 55 - ودعما لمبادرة التعليم أولاً العالمية التي أطلقها الأمين العام في عام 2012، نظمت جمعية الشباب في الأمم المتحدة مناسبة في 12 تموز/يوليه 2013 للاحتفال بيوم مالالا.
    The Group stressed that religions encouraged the protection of children, and it condemned the use of religion to justify violence against children as in the case of the recent attack on the Pakistani schoolgirl Malala Youssafzai in retaliation for her defence of girls' education. UN 29 - وتؤكد المجموعة العربية أن الأديان تحض على حماية الطفل، وتدين استخدام الدين لتبرير العنف ضد الأطفال على غرار الاعتداء الحادث مؤخراً على الطالبة مالالا يوسف زاي التي دافعت عن تعليم الفتيات.
    Had Malala died, she eventually would have been forgotten – another victim of the war that the extremists are waging in Pakistan. Her death would have added just one more individual to the tens of thousands who have already been killed in terrorist attacks across the country. News-Commentary لو كان مهاجمو مالالا قد نجحوا في قتلها فإنها كانت لتُنسى في نهاية المطاف ــ لتصبح ضحية أخرى من ضحايا الحرب التي يشنها المتطرفون في باكستان. وكان موتها ليضيف فرداً آخر إلى عشرات الألوف من الضحايا الذين قتلوا بالفعل في هجمات إرهابية في مختلف أنحاء البلاد.
    Ms. Hewanpola (Australia) said that the shooting of Malala Youssafzai, who had been targeted because she advocated for girls' rights to education, was a reminder of the enormous challenges that lay ahead in achieving gender equality. UN 25 - السيدة هيوانبولا (أستراليا): قالت إن إطلاق النار على مالالا يوسفزاي التي استُهدَفَت لأنها كانت داعية لحقوق الفتيات في التعليم يمثّل تذكيراً بالتحديات الهائلة التي ما زالت كامنة إزاء التوصُّل إلى مساواة الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more