"مالطة على" - Translation from Arabic to English

    • Malta to
        
    • Malta for
        
    • Malta on
        
    • Malta states
        
    • Malta are
        
    • Maltese
        
    • of Malta
        
    • Malta is
        
    • in Malta
        
    • the Malta
        
    • Malta's
        
    • Malta provides
        
    • Malta possessed
        
    Its ratification will enable Malta to see to its effective implementation and to further strengthen its commitment in this regard. UN وتصديق مالطة على هذه الاتفاقية سيسمح لها بالتفكير في تنفيذها فعلياً وفي تعزيز التزام البلد في هذا السياق.
    CESCR urged Malta to expedite the planned revision of the Civil Code so as to abolish such terminology and ensure equality in this regard. UN وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مالطة على تسريع التنقيح المقرر للقانون المدني بغية إلغاء هذين المصطلحين وضمان المساواة في هذا الصدد.
    It urged Malta to continue adopting necessary measures to achieve that objective. UN وحثت مالطة على مواصلة اعتماد التدابير اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    We are also grateful to Ambassador Joseph Cassar of Malta for his useful efforts during this session. UN كما أننـــا نشعـــر بالامتنان للسفير جوزيف كسار ممثل مالطة على جهوده المفيدة خلال هذه الدورة.
    A number of delegations congratulated Malta on its comprehensive national report and detailed presentation, demonstrating its commitment to the UPR process. UN وهنأ عدد من الوفود مالطة على تقريرها الوطني الشامل وعرضها المفصَّل، مما يدل على التزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Australia encouraged Malta to continue addressing the challenges of increasing irregular migration. UN وشجعت أستراليا مالطة على مواصلة التصدي للتحديات المتمثلة في زيادة الهجرة غير القانونية.
    Children were at the centre of Maltese national policies and Kuwait encouraged Malta to continue that work. UN فالأطفال هم محور سياسات مالطة الوطنية وتشجع الكويت مالطة على مواصلة هذا العمل.
    It urged Malta to continue to put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society. UN وحثت مالطة على مواصلة التركيز على التدابير الشاملة لمعالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    It urged Malta to ensure equal opportunities for women and men in the labour market. UN وحثت مالطة على ضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    He urged Malta to intensify its efforts to stem the development of racism and xenophobia. UN وحث مالطة على تكثيف جهودها في سبيل وقف انتشار العنصرية وكره الأجانب.
    Togo encouraged Malta to continue such efforts. UN وشجعت توغو مالطة على مواصلة هذه الجهود.
    It noted measures taken to combat racial discrimination, especially against migrants, refugees and asylum seekers, and encouraged Malta to redouble its efforts to eradicate stereotypes of those groups. UN ولاحظت التدابير التي اتخذت للقضاء على التمييز العنصري، لا سيما ضد المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء، وشجعت مالطة على مضاعفة جهودها لاستئصال القوالب النمطية الخاصة بهذه المجموعات.
    It praised the protection of the right to life and, noting the challenges relating to the rights of migrants, encouraged Malta to continue its efforts in that regard via a human rights-based approach. UN وأشادت بحماية الحق في الحياة، ومع ملاحظة التحديات المتعلقة بحقوق المهاجرين، شجعت مالطة على مواصلة جهودها في هذا الصدد باعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان.
    It urged Malta to provide information to victims of trafficking about their right to compensation and ways to access it, and to ensure that victims have effective access to legal aid in this respect. UN وحثّ مالطة على تزويد ضحايا الاتجار بمعلومات عن حقهم في التعويض وسبل التمتع به، وضمان حصول الضحايا على مساعدة قانونية فعالة في هذا الصدد.
    I would like to extend our sincere appreciation to the Government of Malta for hosting this important Conference. UN وأودّ أن أقدِّم تقديرنا الصادق لحكومة مالطة على استضافة هذا المؤتمر الهام.
    Finally, we would like to thank the delegation of Malta for its efforts to achieve a consensus. UN وفي النهاية، نود أن نشكر ممثل مالطة على كافة الجهود التي بذلها بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    Finally, my delegation would like to express its thanks to the delegation of Malta for its praiseworthy efforts to achieve consensus. UN وختاما، يود وفدي أن يتقدم بالشكر لوفد مالطة على الجهود الكبيرة التي بذلها حتى نصل إلى توافق الآراء.
    A view was also expressed in support of keeping the proposal submitted by Malta on the agenda of the Special Committee. UN كما أيَّد أحد الآراء إبقاء الاقتراح الذي قدمته مالطة على جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    The Constitution of Malta states that no person shall be treated in a discriminatory manner. UN ينص دستور مالطة على ألا يعامَل أي شخص بطريقة تمييزية.
    The limitations in natural resources observed in Malta are placing constraints on the agricultural dimensions. UN إن القيود الملاحظة في مالطة على الموارد الطبيعية تقيد الأبعاد الزراعية.
    Maltese equality law is underpinned by three constitutional provisions, that is, articles 14, 32 and 45 of the Constitution of Malta. UN يرتكز قانون المساواة في مالطة على ثلاثة أحكام دستورية، أي المواد 14 و 32 و 45 من دستور مالطة.
    Malta is planning a national conference with possible international participation. UN وتعكف مالطة على التخطيط لعقد مؤتمر وطني قد يضم مشاركة دولية.
    While affirming that acts of violence by either side were damaging to the political dialogue, the Malta Meeting also expressed support for every effort to achieve a ceasefire. UN ورغم التأكيد في اجتماع مالطة على أن أعمال العنف من أي من الجانبين تلحق الضرر بالحوار السياسي، أعرب الاجتماع أيضا عن دعمه لجميع الجهود التي تبذل للتوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    Article 14 of Malta's Constitution states that: UN تنص المادة 14 من دستور مالطة على أن:
    The Constitution of Malta provides a provision to the effect of temporary measures which can be taken to accelerate the process of gender equality. UN ينص دستور مالطة على حكم يتعلق باثر التدابير المؤقتة التي يمكن أن تتخذ للتعجيل بعملية المساواة بين الجنسين.
    The principle was then also established that a Maltese citizen shall not have any other citizenship and that if a person who is a citizen of Malta possessed any other citizenship whilst still a minor, that person has to decide which citizenship to retain between his eighteenth and nineteenth birthday. UN ثم تقرر أيضا مبدأ عدم حصول المواطن المالطي على أية جنسية أخرى وأنه إذا حصل مواطن من مالطة على أية جنسية أخرى وهو قاصر، فعليه أن يقرر الاحتفاظ بإحداهما بين عيد ميلاده الثامن عشر والتاسع عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more