It shall be lawful for any person to be a citizen of Malta, and at the same time a citizen of another country. | UN | يكون من المشروع لأي شخص أن يصبح مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت. |
The law has now been amended to the effect that the said child shall now be deemed to be a citizen of Malta until his right to any other citizenship is established. | UN | أما الآن فقد عُدل هذا القانون بما يقضي باعتبار الطفل المذكور مواطنا مالطيا إلى أن يثبت حقه في أي جنسية أخرى. |
That is, from the said date a child born abroad to a female citizen of Malta shall also become a citizen of Malta by descent. | UN | أي أنه منذ ذلك التاريخ فإن أي طفل يولد في الخارج لمواطنة مالطية يصبح مواطنا مالطيا أيضا بحكم الأصل. |
In 1997, 683 Maltese people died of cancer. | UN | وفي عام 1997، توفي 683 فردا مالطيا بسبب السرطان. |
Prior to August 1989 a foreign woman married to a citizen of Malta or to a person who became a citizen of Malta was entitled to become a citizen of Malta by registration. | UN | قبل آب/أغسطس 1989، كان يحق للمرأة الأجنبية التي تتزوج مواطنا مالطيا أو شخصا أصبح مواطنا مالطيا أن تصبح مواطنة مالطية عن طريق التسجيل. |
The law has now been amended to the effect that the said child is deemed to be a citizen of Malta until his/her right to any other citizenship is established. | UN | أما الآن فقد عدل هذا القانون بما يقضي باعتبار الطفل المذكور مواطنا مالطيا إلى أن يثبت حقه في أية جنسية أخرى. |
Moreover, if the husband is/was a citizen of Malta, his birth certificate, his father's birth certificate and his parents' marriage certificate would be required. | UN | وفضلا عن ذلك، إذا كان الزوج مواطنا مالطيا حاليا أو سابقا، يجب تقديم شهادة ميلاده وشهادة ميلاد والده وشهادة زواج والديه. |
Prior to the 1979 amendments, the Ordinance provided that decontrolled property was not to be regulated by the Rent Ordinances which placed restrictions on the revision of rent or termination of the lease contract if the lessee was a national of Malta. | UN | وكان ينص قبل تعديله في عام 1979 على أن المساكن المرفوعة عنها الرقابة لا ينطبق عليها مرسوم الإيجار الذي يضع قيودا على إعادة النظر في قيمة الإيجار وعلى إنهاء عقد الإيجار إذا كان المستأجر مواطنا مالطيا. |
a person who would have become a citizen of Malta on the 21st September 1964 had that person not died before that date; or, | UN | :: شخص كان سيصبح مواطنا مالطيا في 21 أيلول/سبتمبر 1964 إن لم يكن قد توفي قبل ذلك التاريخ؛ أو |
a person who was a citizen of Malta at the time of that person's death. | UN | :: شخص كان مواطنا مالطيا وقت وفاته. |
Prior to January 1977 a person who was lawfully adopted by citizens of Malta became a citizen of Malta by adoption. | UN | قبل كانون الثاني/يناير 1977، كان الشخص الذي يتبناه مواطنون مالطيون يصبح مواطنا مالطيا بالتبني. |
As from August 1989 a child will become a citizen of Malta by adoption provided that child is under ten years of age on the date of adoption. | UN | وابتداء من آب/أغسطس 1989، يصبح الطفل مواطنا مالطيا عن طريق التبني إذا كان أقل من عشر سنوات من العمر وقت تبنيه. |
9.5.4 A New Born Infant Found Abandoned in Malta shall be Deemed to be a Citizen of Malta | UN | 9-5-4 أي طفل حديث الولادة يوجد مهملا في مالطة سيعتبر مواطنا مالطيا |
A person who has attained the age of 60, is a citizen of Malta and normally resides in Malta and whose weekly means do not exceed the highest rate of age pension according to his/her category, is entitled to an age pension. | UN | للشخص الذي يبلغ سن الستين ويكون مواطنا مالطيا ويقيم عادة في مالطة ولا تتعدى قدراته المالية أعلى معدل لمعاش الشيخوخة وفقا لحالته، الحق في الحصول على معاش الشيخوخة. |
i. a person who would have become a citizen of Malta on the 21st September 1964 had that person not died before that date; or | UN | ' 1` شخص كان سيصبح مواطنا مالطيا في 21 أيلول/سبتمبر 1964 إن لم يكن قد توفي قبل ذلك التاريخ؛ أو |
ii. a person who was a citizen of Malta at the time of that person's death. | UN | ' 2` شخص كان مواطنا مالطيا وقت وفاته. |
Prior to the 1st January 1977 a person who was lawfully adopted by citizens of Malta became a citizen of Malta by adoption. | UN | قبل كانون الثاني/يناير 1977، كان الشخص الذي يتبناه مواطنون مالطيون يصبح مواطنا مالطيا بالتبني. |
Principled cooperation reflects a fundamental and essential Maltese social reality. | UN | إن التعاون القائم على التمسك بالمبدأ يعكس واقعا اجتماعيا مالطيا جذريا وأساسيا. |
Prior to the 1st August 1989 a foreign woman married to a citizen of Malta or to a person who became a citizen of Malta was entitled to become a citizen of Malta by registration. | UN | قبل آب/أغسطس 1989، كان يحق للمرأة الأجنبية التي تتزوج مواطنا مالطيا أو شخصا أصبح مواطنا مالطيا أن تصبح مواطنة مالطية عن طريق التسجيل. |
Section 9 of the Act stipulates that a person, born in Malta or abroad, who was a citizen of Malta by birth or by descent and who resided outside Malta for a period of at least six years and who acquired or retained citizenship of another country shall be deemed not to have ever ceased to be a citizen of Malta. | UN | وينص القسم 9 من القانون على أن أي شخص يولد في مالطة أو في الخارج ويكون مواطنا مالطيا بالمولد أو بالأصل ويكون قد أقام خارج مالطة مدة ست سنوات على الأقل وحصل على أو احتفظ بجنسية بلد آخر، يعتبر دائما مواطنا مالطيا. |