"مالكها" - Translation from Arabic to English

    • its owner
        
    • the owner
        
    • their owner
        
    • the landlord
        
    • owned
        
    • owner's
        
    • owns it
        
    • who owns
        
    • holder
        
    • proprietor
        
    • whose
        
    • new owner
        
    • owners
        
    • owner where
        
    No claim has been filed with the Commission by Trans Arabian, its owner, or any secured party under the loan agreement. UN ولم ترد إلى اللجنة أية مطالبة مقدمة من ترانس أريبيان أو مالكها أو أي طرف مضمون بمقتضى اتفاق القرض.
    However it was conspicuously missing from the wrist of its owner. Open Subtitles مع ذلك ، من الواضح أنها سُرقت من رسغ مالكها
    :: Where the owner's name appears on an international list of persons or entities with links to terrorist activities. UN :: إذا ما ورد اسم مالكها في القوائم الدولية للأشخاص أو الكيانات ذات الصلة بالأعمال الإرهابية.
    However, the owner, master/operator of the ship may be prosecuted on the next entry into an Australian port, for both ships on voyages to Australian ports and ships transiting the Torres Strait en route to other destinations. UN بيد أنه يجوز ملاحقة صاحب السفينة أو مالكها أو مشغلها أثناء الدخول الثاني إلى ميناء أسترالي، سواء تعلق الأمر بسفينة مسافرة في اتجاه موانئ أسترالية أو سفينة تعبر مضيق طريس قاصدة وجهات أخرى.
    A UNISFA patrol located the cattle nearby and returned them to their owner. UN وعثرت دوريات القوة الأمنية على الأبقار في منطقة قريبة، وأعادتها إلى مالكها.
    The Council members visited the Hilat Al-Adra hill where settlers tried to take control over Palestinian-owned land and prevent its owner from entering it. UN وزار أعضاء المجلس خلة العذراء حيث كان المستوطنون يحاولون وضع يدهم على أرض يملكها فلسطيني ومنع مالكها من دخولها.
    The person who whispers to it becomes its owner forever. Open Subtitles الشخص الذي يهمس لها يصبح مالكها إلى الأبد
    One touch and the capsule bio-tunes itself to its owner, but someone must have introduced a second, raw capsule. Open Subtitles لمسة واحدة و تقوم الكبسولة بضبط نفسها حيويا مع مالكها لكن من المؤكد أن شخصا ما قد عرض كبسولة ثانية خام
    Back in the 19th century, its owner, Lord Seamus O'Flannery... had it transported to America brick by brick. Open Subtitles بالعودة الى القرن التاسع عشر مالكها هو اللورد سيموس فلانير نقلها الى أمريكا جزء بجزء
    I think a car should represent its owner, don't you? Open Subtitles أعتقد أن السيارة يجب أن تمثّـــل مالكها ، ألا تعتقد ؟
    Hence the licensing State is obliged to ensure that the insurance of the operator or the owner of the nuclear ship satisfies the requirements of the Convention. UN ومن ثم فإن الدولة المرخصة ملزمة بأن تكفل أن يكون تأمين مشغل السفينة النووية أو مالكها وافيا بمتطلبات الاتفاقية.
    Remaining vehicles will be towed and stored at the owner's expense. UN وسيجري سحب المركبات التي تترك في الجراج وتخزينها على نفقة مالكها.
    Firearms should be registered and the owner has to have special document confirming possession of arms. UN وينبغي تسجيل الأسلحة كما يتعين على مالكها أن تكون بحوزته وثيقة خاصة تثبت حيازته للأسلحة.
    Remaining vehicles will be towed and stored at the owner's expense. Photographic exhibit UN وسيجري سحب المركبات التي تترك في الجراج وتخزينها على نفقة مالكها.
    I have no idea how I ended up with three of your socks, but well, now they're back safe and sound with their owner. Open Subtitles أنا ليست لدي أدنى فكرة كيف إنتهيت بـ ثلاثة جوارب ولكن الآن عادوا سالمة إلى مالكها
    The Building Management Services, in line with the Completion Strategy, started to relocate surplus accommodation containers from Kigali to Arusha for use as offices, thus allowing for the return of some regular rental space to the landlord. UN وشرع قسم خدمات إدارة المباني، وفقا لاستراتيجية الإنجاز، في نقل الفائض من حاويات الإقامة من كيغالي إلى أروشا بغرض استخدامها كمكاتب، مما أتاح إعادة بعض الأماكن المستأجرة العادية إلى مالكها.
    The shops that weren't hit weren't owned by wesen. Open Subtitles المحلات التي لم يتم السطو عليها لم يكن مالكها فيسن
    But without plates, it's gonna be hard to identify who owns it. Open Subtitles لكن بدون لوحات انه من الصعب تحديد هوية مالكها
    It is considered a ground for exemption from criminal liability for unlawful possession or holding of prohibited weapons if the possessor or holder surrenders them to the competent authority before proceedings are instituted. UN ومن المعمول به الإعفاء من المسؤولية الجنائية عن حيازة أو امتلاك أسلحة محظورة عند قيام حائزها أو مالكها بتسليمها إلى السلطة المختصة قبل تحريك الإجراءات القانونية ضده.
    Seizure means that the proprietor or owner of the property is informed that he is prohibited from managing the property and if necessary, from using the property, or the property is confiscated and transferred to other individuals for safekeeping. UN ومعنى المصادرة هنا أن صاحب هذه الملكية أو مالكها يُخطر بأنه ليس بمقدوره بعدئذ تدبير شؤون هذه الملكية؛ وإن اقتضى الحال، يمنع من استخدام هذه الملكية أو تصادر هذه الملكية وتحال إلى أفراد آخرين للحفاظ عليها.
    106. The newspaper Jamhuuriya, whose owner died on 9 November 1998, expresses many of the grievances of the population. UN 106- وتعرب جريدة الجمهورية، التي توفي مالكها في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، عن الكثير من شكاوى السكان.
    He then wrote to the new owner of the property, asking for it to be returned as he was the legal owner, which was refused. UN وكتب عندها إلى المالك الجديد للممتلكات مطالباً بإعادتها لأنه مالكها الشرعي، وهو ما رفضه. وتوفي ب.
    We think of ourselves as builders, carpenters and plumbers building a house not to enjoy ourselves, but for all the people, who are its rightful owners. UN ونحن نرى أنفسنا بنائين ونجارين وسمكريين نبني البيوت ليس من أجل أن نرضي أنفسنا، بل من أجل الشعب بأسره الذي هو مالكها الحقيقي.
    5. (a) Proceeds or property confiscated by a State Party pursuant to paragraph 1 or paragraph 4 of this article shall be returned to its lawful owner where such owner can be identified. UN ٥-)أ( تعاد المتحصلات أو اﻷموال التي صادرتها دولة طرف عملا بالفقرة ١ أو الفقرة ٤ من هذه المادة إلى مالكها القانوني إذا أمكن تحديد هذا المالك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more