"مالكو" - Translation from Arabic to English

    • owners
        
    • owner
        
    • proprietors
        
    Farm owners benefited from having AIDS Education and testing on their farms for the first time. UN واستفاد مالكو المزارع لأول مرة من برامج تثقيفية في مجال الإيدز ومن اختبارات الكشف عن فيروسه في مزارعهم.
    39. Belize reported that its authorities, on 16 October 2001, had issued forms to owners of registered fishing vessels for their completion. UN 39 - وأفادت بليز بأن سلطاتها أصدرت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001 نماذج لكي يملؤها مالكو سفن صيد السمك المسجلة.
    In other cases, land owners will not readily accept a decision to develop land in a manner that yields less than the maximum short-term profit. UN وفي حالات أخرى، لن يقبل بسهولة مالكو اﻷراضي قرارا لتطوير اﻷراضي بطريقة تدر أقل من الحد اﻷقصى لﻷرباح القصيرة اﻷجل.
    No compensation was provided nor were the owners of land consulted before their land was used. UN كما ولا يُمنح أي تعويض ولا يُستشار مالكو الأرض قبل استخدام أرضهم.
    In this case it was asked whether the host country is responsible for registering launches or if this is the responsibility of the owners of the satellite. UN وطُرح سؤال عن هذه الحالة يتعلق بما إذا كانت الدولة المضيفة هي المسؤولة عن تسجيل الأجسام المطلقة أم مالكو الساتل.
    The Secretary-General has reminded us that we are the owners of the United Nations. UN وقد ذكّرنا الأمين العام بأننا مالكو الأمم المتحدة.
    Phillis' owners took the manuscript to London, where it was published, together with her other, later works. UN وأخذ مالكو فيليس المخطوطة إلى لندن، حيث تم نشرها، بالترافق مع أعمالها الأخرى اللاحقة.
    owners were held jointly and severally liable for all such damage which was not reasonably separable. UN وأصبح مالكو السفن مسؤولين بالتضامن والتكافل عن كل ضرر لا يمكن تجزئة دعواه.
    Process owners will play a central role in ensuring acceptance of the changes to roles and responsibilities. UN وسيضطلع مالكو العملية بدور مركزي في ضمان قبول التغييرات في الأدوار والمسؤوليات.
    This access is limited by the decision-making powers of the owners of such media. UN وهذه الامكانية تحد منها سلطات صنع القرار التي يحوزها مالكو هذه الوسائط.
    The officially registered owners of three vessels said that the vessels had been sold or leased to other transporters. UN وقال مالكو ثلاث سفن مسجلون رسميا إن السفن قد بيعت أو أُجِّـرت إلى جهات ناقلة أخرى.
    The owners of three vessels did not respond, although one provided information directly to the Group. UN ولم يقدم مالكو ثلاث سفن أي رد، على أن أحدهم قدم معلومات مباشرة إلى الفريق.
    He gets it. He gets what we Prius owners are trying to do. Open Subtitles هو يفهم ما نحن مالكو سيارات بريوس نحاول أن نفعل
    The local pet owners, alas, took exception. Open Subtitles مالكو الحيوانات الأليفة المحليين للأسف,لم يكونوا استثناء
    Factory owners didn't like the workers turning Red, so the bastards hired the Pinks. Open Subtitles مالكو المصنع لم يعجبوا بتحول العمال للشيوعية لذلك قام الأوغاد بتوظيف عملاء البينكرتون
    Dog owners tend to be very regimented. Open Subtitles مالكو الكلاب لديهم ميل ليكونوا منظمين جدا
    Both club owners arrived at the same time but their reason for visit is still a mystery Open Subtitles كلا مالكو النادي وصلوا إلى نفس الوقت لكن سببهم للزيارة ما زالت لغز
    We need those other business owners on your block to sell. Open Subtitles نَحتاجُ أولئك الآخرينِ مالكو عملِ على كتلتِكَ للبَيْع.
    -The poodle's owners weren't happy. -Hurry and get a vision already. Open Subtitles مالكو القلطي لم يكونوا سعداءَ أسرعى وأحضرى لنا رؤيه
    So... correct me if I'm wrong, but you're the small-business owners, right? Open Subtitles لذا... صحّحني إن كنت على خطأ، لَكنَّك مالكو الأعمال الصغيرةَ، حقّ؟
    The owner of the ship, a company based in Hong Kong, started negotiations with the hijackers. UN وبدأ مالكو السفينة، وهم شركة يوجد مقرها في هونغ كونغ، مفاوضات مع المختطفين.
    The proprietors of the shop were White South Africans. UN وكان مالكو المتجر من رعايا جنوب أفريقيا البيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more