Farm owners benefited from having AIDS Education and testing on their farms for the first time. | UN | واستفاد مالكو المزارع لأول مرة من برامج تثقيفية في مجال الإيدز ومن اختبارات الكشف عن فيروسه في مزارعهم. |
39. Belize reported that its authorities, on 16 October 2001, had issued forms to owners of registered fishing vessels for their completion. | UN | 39 - وأفادت بليز بأن سلطاتها أصدرت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001 نماذج لكي يملؤها مالكو سفن صيد السمك المسجلة. |
In other cases, land owners will not readily accept a decision to develop land in a manner that yields less than the maximum short-term profit. | UN | وفي حالات أخرى، لن يقبل بسهولة مالكو اﻷراضي قرارا لتطوير اﻷراضي بطريقة تدر أقل من الحد اﻷقصى لﻷرباح القصيرة اﻷجل. |
No compensation was provided nor were the owners of land consulted before their land was used. | UN | كما ولا يُمنح أي تعويض ولا يُستشار مالكو الأرض قبل استخدام أرضهم. |
In this case it was asked whether the host country is responsible for registering launches or if this is the responsibility of the owners of the satellite. | UN | وطُرح سؤال عن هذه الحالة يتعلق بما إذا كانت الدولة المضيفة هي المسؤولة عن تسجيل الأجسام المطلقة أم مالكو الساتل. |
The Secretary-General has reminded us that we are the owners of the United Nations. | UN | وقد ذكّرنا الأمين العام بأننا مالكو الأمم المتحدة. |
Phillis' owners took the manuscript to London, where it was published, together with her other, later works. | UN | وأخذ مالكو فيليس المخطوطة إلى لندن، حيث تم نشرها، بالترافق مع أعمالها الأخرى اللاحقة. |
owners were held jointly and severally liable for all such damage which was not reasonably separable. | UN | وأصبح مالكو السفن مسؤولين بالتضامن والتكافل عن كل ضرر لا يمكن تجزئة دعواه. |
Process owners will play a central role in ensuring acceptance of the changes to roles and responsibilities. | UN | وسيضطلع مالكو العملية بدور مركزي في ضمان قبول التغييرات في الأدوار والمسؤوليات. |
This access is limited by the decision-making powers of the owners of such media. | UN | وهذه الامكانية تحد منها سلطات صنع القرار التي يحوزها مالكو هذه الوسائط. |
The officially registered owners of three vessels said that the vessels had been sold or leased to other transporters. | UN | وقال مالكو ثلاث سفن مسجلون رسميا إن السفن قد بيعت أو أُجِّـرت إلى جهات ناقلة أخرى. |
The owners of three vessels did not respond, although one provided information directly to the Group. | UN | ولم يقدم مالكو ثلاث سفن أي رد، على أن أحدهم قدم معلومات مباشرة إلى الفريق. |
He gets it. He gets what we Prius owners are trying to do. | Open Subtitles | هو يفهم ما نحن مالكو سيارات بريوس نحاول أن نفعل |
The local pet owners, alas, took exception. | Open Subtitles | مالكو الحيوانات الأليفة المحليين للأسف,لم يكونوا استثناء |
Factory owners didn't like the workers turning Red, so the bastards hired the Pinks. | Open Subtitles | مالكو المصنع لم يعجبوا بتحول العمال للشيوعية لذلك قام الأوغاد بتوظيف عملاء البينكرتون |
Dog owners tend to be very regimented. | Open Subtitles | مالكو الكلاب لديهم ميل ليكونوا منظمين جدا |
Both club owners arrived at the same time but their reason for visit is still a mystery | Open Subtitles | كلا مالكو النادي وصلوا إلى نفس الوقت لكن سببهم للزيارة ما زالت لغز |
We need those other business owners on your block to sell. | Open Subtitles | نَحتاجُ أولئك الآخرينِ مالكو عملِ على كتلتِكَ للبَيْع. |
-The poodle's owners weren't happy. -Hurry and get a vision already. | Open Subtitles | مالكو القلطي لم يكونوا سعداءَ أسرعى وأحضرى لنا رؤيه |
So... correct me if I'm wrong, but you're the small-business owners, right? | Open Subtitles | لذا... صحّحني إن كنت على خطأ، لَكنَّك مالكو الأعمال الصغيرةَ، حقّ؟ |
The owner of the ship, a company based in Hong Kong, started negotiations with the hijackers. | UN | وبدأ مالكو السفينة، وهم شركة يوجد مقرها في هونغ كونغ، مفاوضات مع المختطفين. |
The proprietors of the shop were White South Africans. | UN | وكان مالكو المتجر من رعايا جنوب أفريقيا البيض. |