"مالياً في" - Translation from Arabic to English

    • financially to
        
    • financially in
        
    • fiscally
        
    At present, Member States attend conferences, meetings and panels organized by both movements and contribute financially to their respective activities. UN فالدول الأعضاء في الأمم المتحدة تحضر كلا المؤتمرين واجتماعاتهما الخاصة واجتماعات أفرقتها وتساهم مالياً في أنشطتهما.
    Norway has contributed financially to that partnership. UN وقد أسهمت النرويج مالياً في تلك الشراكة.
    The Global Mechanism contributed financially to this meeting. UN وأسهمت الآلية العالمية مالياً في هذا الاجتماع.
    It is true that in some cases effective cooperation with municipalities has not been established, but municipalities' obligation to contribute financially to that care will no doubt improve their involvement. UN صحيح أنه لم يتسنّ في بعض الحالات إقامة تعاون فعال مع البلديات، ولكن ما من شك في أن كون البلديات ملزمة بالإسهام مالياً في هذه الرعاية سيحسن مشاركتها.
    Parties which are in a position to assist financially in this endeavour are invited to do so. UN وتُدعى الأطراف القادرة على المساعدة مالياً في هذا المسعى إلى تقديم المساعدة.
    Norway has therefore contributed financially to the establishment of the Chamber. UN ولذلك، أسهمت النرويج مالياً في إنشاء تلك الدائرة.
    Japan had contributed financially to the fight against Ebola and it had sent experts as a part of a WHO mission. UN وقد ساهمت اليابان مالياً في مكافحة فيروس إيبولا وأوفدت خبراء في إطار بعثة منظمة الصحة العالمية.
    It noted that human rights were the main pillar of Austria's policies and that Austria had contributed financially to human rights funds. UN ولاحظ أن حقوق الإنسان هي الدعامة الرئيسية للسياسات المعتمدة في النمسا، وأن النمسا ساهمت مالياً في صناديق حقوق الإنسان.
    OHCHR is also contributing financially to the project. UN وتساهم المفوضية مالياً في المشروع أيضاً.
    The Government plans to require the local administrative organizations to contribute financially to elderly savings in the future. UN وتخطط الحكومة لإلزام المنظمات الإدارية المحلية بالإسهام مالياً في زيادة مدخرات المسنين في المستقبل.
    However, the Government could contribute financially to the major places of worship. UN غير أن الحكومة يمكن أن تساهم مالياً في بناء أماكن العبادة الرئيسية.
    With a longer time horizon in mind, it is reasonable to expect that external actors who contribute financially to the regular functioning of a regime that violates human rights are helping to consolidate it. UN وإذا أُخِذ في الاعتبار أفق زمني بعيد، من المعقول توقع أن الجهات الفاعلة الخارجية التي تساهم مالياً في التسيير المنتظم لنظام ينتهك حقوق الإنسان تساعد على تعزيزه.
    10. Azerbaijan contributed financially to OHCHR in 2009, 2011 and 2012. UN 10- ساهمت أذربيجان مالياً في أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 2009 و2011 و2012.
    6. Notes that currently only a limited number of donors have contributed financially to the Strategic Approach; UN 6 - يشير إلى أنّ هناك حالياً عدداً محدوداً من المانحين الذين أسهموا مالياً في النهج الاستراتيجي؛
    Under the IPO, companies and investors can contribute financially to supporting developing countries in their efforts to develop anti-corruption legislation and institutions and to promote integrity. UN وفي إطار النزاهة في العروض الأولية العامة، يمكن للشركات والمستثمرين أن يساهموا مالياً في دعم البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتطوير تشريعات ومؤسسات مكافحة الفساد وتعزيز النزاهة.
    Invites Annex II Parties to contribute financially to the programme mentioned in paragraph 11 above; UN 15- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة مالياً في البرنامج المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛
    He also appealed to Governments and non-governmental organizations to contribute financially to the Voluntary Fund for Indigenous Populations so that assistance could be provided to indigenous participants and thereby facilitate the widest possible involvement of delegations. UN وناشد أيضاً الحكومات والمنظمات غير الحكومية على المساهمة مالياً في الصندوق الطوعي للسكان الأصليين لإمكان تقديم المساعدة للمشاركين من السكان الأصليين وبالتالي لتيسير اشتراك الوفود على أوسع نطاق ممكن.
    The Islamic Development Bank has already contributed financially to the development of the Programme and continues to support its development by allocating funds to the Global Mechanism to this end. UN وقد أسهم بنك التنمية الإسلامي بالفعل مالياً في وضع البرنامج ويواصل دعم تطوره بتخصيص أموال للآلية العالمية لهذه الغاية. التقييم
    Invites Annex II Parties to contribute financially to the programme mentioned in paragraph 11 above; UN 13- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة مالياً في البرنامج المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛
    Parties that are in a position to assist financially in this endeavour are invited to do so. UN والأطراف القادرة على المساعدة مالياً في هذا المسعى مدعوة إلى تقديم المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more