The approach helped institutions to achieve gender equality through making better financial decisions. | UN | وقد ساعد هذا النهج المؤسسات على تحقيق المساواة بين الجنسين باتخاذ قرارات مالية أفضل. |
There is also a need to modify rules and regulations of financial institutions for creating better financial environment for women. | UN | ويلزم أيضاً تعديل نظم وقواعد المؤسسات المالية لتهيئة بيئة مالية أفضل للمرأة. |
Thailand hopes that such measures will lead to better financial management of the Organization. | UN | وترجو تايلند أن تؤدي هذه التدابير إلى تحقيق إدارة مالية أفضل للمنظمة. |
improved financial information offers a platform for better financial management evidenced through more timely and evidence-based decisions driving tangible business benefits and improved accountability. | UN | ويتيح تحسين المعلومات المالية منبرا لإرساء إدارة مالية أفضل تتجسد من خلال قرارات تُتخذ في حينها وتستند إلى الأدلة تؤدي إلى تحقيق فوائد ملموسة في الأعمال وتحسين المساءلة. |
5. As a result of continued rigorous and cautious financial management, a favourable financial position was achieved during 2007. | UN | 5- وأفضت الإدارة المالية الدقيقة والمتأنية إلى تحقيق وضعية مالية أفضل خلال عام 2007. |
better financial information for management | UN | تزويد الإدارة بمعلومات مالية أفضل |
To do this effectively, the Administration will need better financial information on administrative versus programmatic costs and expenditure, based on a robust method of cost categorization. | UN | وللقيام بذلك على نحو فعال، ستحتاج الإدارة إلى معلومات مالية أفضل عن التكاليف والنفقات الإدارية في مقابل التكاليف والنفقات البرنامجية، استناداً إلى طريقة صحيحة لتحديد فئات التكاليف. |
As such, Soloe was able to directly contact a number of Liberian ex-combatant commanders in January 2011 and offer them better financial opportunities to return to military work. | UN | وهكذا، تمكن سولوي من الاتصال المباشر بعدد من قادة المقاتلين السابقين الليبريين في كانون الثاني/يناير 2011، وعرض عليهم فرصا مالية أفضل للعودة إلى العمل العسكري. |
In 1994 193 persons left the post of judge. The reason for their departure is that in some other areas of the legal profession better financial conditions are available. | UN | وفي عام ٤٩٩١، ترك ٣٩١ شخصاً مناصب القضاة، وكان سبب تركهم هذه المناصب توافر ظروف مالية أفضل في بعض المجالات اﻷخرى من المهن القانونية. |
46. In order to assist the Southern Sudan Police Service in creating a climate of optimum resource utilization, better financial management and accountability, the United Nations police conducted the second phase of asset management training. | UN | 46 - ومن أجل مساعدة قوات شرطة جنوب السودان في تهيئة الظروف المؤاتية لاستخدام أمثل للموارد ولإدارة مالية أفضل وللمساءلة، نظمت شرطة الأمم المتحدة المرحلة الثانية من التدريب على إدارة الأصول. |
Such improvements should include proper and comprehensive budget planning, better financial practices, relevant rationalizing of resources, and the development of judicial proceedings and procedures in an efficient and responsible manner. | UN | وهذه التحسينات ينبغي أن تشمل تخطيطا مناسبا وشاملا للميزانية، وممارسات مالية أفضل وترشيدا للموارد وتطويرا للإجراءات القضائية بطريقة كفؤة ومسؤولة. |
The Chinese delegation hopes that all capable countries, especially those developed countries with better financial resources, technologies and equipment, will make greater efforts to help remove landmines left over from past conflicts. | UN | ويأمل الوفد الصيني في أن تقوم جميع البلدان القادرة، لا سيما تلك البلدان المتقدمة النمو التي لديها موارد مالية أفضل وتكنولوجيات ومعدات أفضل من غيرها ببذل مزيد من الجهود للمساعدة في إزالة اﻷلغام البرية من مخلفات النزاعات الماضية. |
During the past six months, a further review has focused on bringing UNFICYP in line with the approaches in more recently established peacekeeping missions, while achieving additional efficiencies by integrating civilian and military personnel in terms of sharing responsibilities and decision-making, initiating more transparency and better financial controls. | UN | وفي خلال الشهور الستة الماضية، ركز استعراض آخر على مواءمة القوة مع النهوج المتبعة في بعثات حفظ السلام المنشأة منذ عهد قريب، بحيث يتحقق في الوقت نفسه مزيد من الكفاءة بتحقيق التكامل بين اﻷفراد المدنيين والعسكريين من حيث تقاسم المسؤوليات واتخاذ القرارات، وباﻷخذ بضوابط مالية أفضل تكون أكثر شفافية. |
The local staff who were employed previously by UNPROFOR were in many cases enticed to leave by higher salaries available elsewhere and any prospective employees could similarly see better financial opportunities with other organizations. | UN | وقد أغري الموظفون المحليون الذين كانوا يعملون في السابق لدى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في حالات كثيرة للمغادرة بإغراء المرتبات المرتفعة المتوفرة في أماكن أخرى، وكان بمقدور أي من الموظفين المحتملين أن يحصل بالمثل على فرص مالية أفضل لدى منظمات أخرى. |
These will include concrete measurable improvements on previous problems outlined in the OIOS report, such as less waste and loss of resources, better financial accountability, a significant reduction in fraudulent incidents and abuse of authority through improved oversight, as well as better planning of the use of resources. | UN | وهذه سوف تشمل تحسينات عملية يمكن قياسها فيما يتصل بالمشاكل السابقة التي وردت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومنها مثلاً إهدار وخسارة أقل في الموارد ومساءلة مالية أفضل وخفض ملموس في حوادث الغش أو سوء استعمال السلطة من خلال تحسين سُبل الرقابة، فضلاً عن النهوض بالتخطيط في استخدام الموارد. |
As a result of these policies, Thailand has achieved universal coverage and better financial protection for the poor, improved allocative efficiency through a more effective focus on primary care and the poor and increased public health spending to over 10 per cent of the national budget. | UN | ونتيجة لهذه السياسات، حصلت تايلند على تغطية شاملة وحماية مالية أفضل للفقراء، ونفذت عملية تخصيص أكثر فعالية من خلال تركيز أفضل على الرعاية الأولية والفقراء، وزادت الإنفاق على الصحة العامة بنسبة تزيد عن 10 في المائة من الميزانية الوطنية. |
123. Taken together, these proposed changes will have the cumulative effect of positively transforming the human resource base of the Organization, enhancing the managerial decision-making tools, and allowing for better financial controls and more accurate and timely management reporting. | UN | 123 - وهذه التغييرات المقترحة سيكون لها، مجتمعة، أثر تراكمي يتمثل في إحداث تحول إيجابي في قاعدة الموارد البشرية للمنظمة، مما يعزز أدوات اتخاذ القرار الإداري، ويفسح المجال لفرض ضوابط مالية أفضل وزيادة دقة الإبلاغ الإداري وحُسن توقيته. |
In the GCC countries, growing confidence, backed by significantly improved financial results of the banking sector in 1997, has produced a brighter outlook for 1998. | UN | وفي بلدان مجلس التعاون الخليجي، أدى تزايد الثقة، معززا بما حققه القطاع المصرفي في عام ١٩٩٧ من نتائج مالية أفضل بشكل ملحوظ، إلى ترقب مستقبل أكثر إشراقا في عام ١٩٩٨. |
Agreements with implementing partners should clearly establish their duties and responsibilities with regard to each project, in the interests of improved financial control. | UN | وينبغي أن تحدد الاتفاقات المبرمة مع الشركاء المنفذين واجباتهم ومسؤولياتهم بصورة واضحة فيما يتعلق بكل مشروع وذلك من أجل مراقبة مالية أفضل. |
Consequently, a markedly more favourable financial position was achieved during 2006 in comparison with the situation at the end of 2005. | UN | وقد أسفر ذلك عن التوصل في عام 2006 إلى تحقيق وضعية مالية أفضل بشكل ملحوظ، مقارنة بما كان عليه الوضع في أواخر العام 2005. |
4. As a result of continued rigorous and cautious financial management, a favourable financial position was achieved during 2009. | UN | 4- وأدى استمرار الإدارة المالية الدقيقة والحريصة إلى تحقيق وضعية مالية أفضل خلال عام 2009. |