"مالية إضافية كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • significant additional financial
        
    • substantial additional financial
        
    The Liberia National Police is making continued progress in implementing its strategic plan, but needs significant additional financial resources in order to be fully and independently operational. UN وتحرز الشرطة الوطنية الليبرية تقدما مستمرا في تنفيذ خطتها الاستراتيجية، ولكنها في حاجة إلى موارد مالية إضافية كبيرة لكي تعمل بشكل مستقل وبكامل طاقتها.
    We consider, however, that achieving the MDGs will not be possible without the allocation of significant additional financial resources in a stable and predictable manner, particularly to the poorest countries among us. UN بيد أننا نعتبر أن تحقيق تلك الأهداف لن يكون ممكنا بدون تخصيص موارد مالية إضافية كبيرة بطريقة مستقرة ومن الممكن التنبؤ بها، وعلى وجه الخصوص لأشد البلدان فقرا بيننا.
    That implied mobilizing significant additional financial resources for development in a predictable manner. UN وينطوي ذلك على تعبئة موارد مالية إضافية كبيرة للتنمية بطريقة يمكن التنبؤ بها.
    However, Brazil considers that meeting the MDGs will not be possible without the allocation of significant additional financial resources in a stable and predictable manner, particularly to the poorest countries. UN لكنّ البرازيل ترى أن تلبية الأهداف الإنمائية للألفية لن تكون ممكنة، بدون تخصيص موارد مالية إضافية كبيرة بطريقة مستقرة وثابتة، ولا سيما للبلدان الأكثر فقراً.
    . Many pointed out that achieving the objectives of sustained economic growth, sustainable development and effective population policies would require mobilization of substantial additional financial resources from the international community as well as within countries. UN ١٥ - وأشارت وفود كثيرة الى أن تحقيق أهداف النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والسياسات السكانية الفعالة، يقتضي تعبئة موارد مالية إضافية كبيرة من جانب المجتمع الدولي وكذلك داخل البلدان.
    I welcome the continuing commitment of the European Union to actively supporting the Mission's efforts in this area, including through significant additional financial contributions. UN وأعرب عن ترحيبي بمواصلة الاتحاد الأوروبي التزامه بالدعم النشط لجهود البعثة في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق تقديم تبرعات مالية إضافية كبيرة.
    We are convinced that a standing Human Rights Council will entail significant additional financial costs and will cause organizational difficulties at the initial stage. UN ونحن مقتنعون بأن إنشاء مجلس دائم لحقوق الإنسان تترتب عليه نفقات مالية إضافية كبيرة ويثير صعوبات تنظيمية في مراحله الأولى.
    14.6. There is a strong consensus on the need to mobilize significant additional financial resources from both the international community and within developing countries for national population programmes in support of sustainable development. UN ١٤-٦ هناك توافق شديد في اﻵراء بشأن الحاجة إلى تعبئة موارد مالية إضافية كبيرة لبرامج السكان الوطنية سواء من المجتمع الدولي أو داخل البلدان النامية لدعم التنمية المستدامة.
    While the Liberia National Police has demonstrated increased capacity to execute complex operations, there remain serious logistical and other capacity gaps, such as a lack of mobility, that required significant additional financial resources. UN وفي حين أظهرت الشرطة الوطنية الليبرية قدرة متزايدة على تنفيذ عمليات معقدة، لا تزال هناك ثغرات خطيرة في اللوجستيات وغيرها من القدرات، مثل الافتقار إلى القدرة على الحركة، التي تتطلب موارد مالية إضافية كبيرة.
    There is a strong consensus on the need to mobilize significant additional financial resources from both the international community and within developing countries and countries with economies in transition for national population programmes in support of sustainable development. UN ١٤-٨ هناك توافق قوي في اﻵراء بشأن الحاجة إلى تعبئة موارد مالية إضافية كبيرة من المجتمع الدولي ومن داخل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل برامج السكان الوطنية دعما للتنمية المستدامة.
    The failure of UN-Habitat to mitigate the high risks relating to the inclusion of a currency fluctuation clause in construction contracts, as previously recommended by OIOS, resulted in losses to the Organization of more than $2 million and could result in significant additional financial losses should the exchange rate for the Iraqi dinar remain the same or appreciate further against the United States dollar. UN وقد أدى فشل الموئل في التخفيف من حدة المخاطر الكبيرة المتعلقة بإدراج بند يتعلق بتقلب أسعار العملات في عقود الإنشاء، كما أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في السابق، قد نجم عنه تكبد المنظمة لخسائر تزيد على مليوني دولار ويمكن أن يتسبب في حدوث خسائر مالية إضافية كبيرة إذا ظل سعر صرف الدينار العراقي على حاله أو إذا ارتفع بشكل أكبر مقابل دولار الولايات المتحدة الأمريكية.
    significant additional financial resources must be allocated in a stable and predictable manner if the Goals were to be achieved, and his delegation called upon those developed countries that had not yet done so to fulfil their development commitments, in particular to allocate 0.7 per cent of their gross domestic product (GDP) as ODA. UN وأضاف أنه يتعيّن تخصيص موارد مالية إضافية كبيرة بشكل مستقر وعلى نحو يمكن التنبؤ به إذا ما أريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وذكر أن وفده يدعو البلدان المتقدمة النمو التي لم تقم بعد بالوفاء بالتزاماتها الإنمائية إلى أن تبادر إلى ذلك وخاصة بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more