He hoped that the Commission would be able to build partnerships with other regional financial institutions as well. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة أيضا من إقامة شراكات مع مؤسسات مالية إقليمية أخرى. |
The COMESA Fund is a regional financial vehicle for member States to receive development funding. | UN | ويمثل صندوق السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أداة مالية إقليمية تتيح للدول الأعضاء تلقي التمويل الإنمائي. |
UNCTAD-Ecuador Program of Technical Cooperation for the Design and Consolidation of New regional financial Arrangements. | UN | برنامج التعاون التقني المشترك بين الأونكتاد وإكوادور لوضع ترتيبات مالية إقليمية جديدة وتدعيمها. |
(ii) Formulation of regional financing strategies, involving regional financial organizations in partnership with other international organizations and the private sector; | UN | ' ٢ ' وضع استراتيجيات إقليمية للتمويل، تشترك فيها منظمات مالية إقليمية بالشراكة مع منظمات دولية أخرى والقطاع الخاص؛ |
Other developments concern the emergence of regional capital markets which arguably offers a solution to problems associated with nascent and emerging national capital markets; and regional trade financing facilities which offer essential services to member States, although the totality of credits offered covers a very small share of South-South trade. | UN | وتتعلق التطورات اﻷخرى ببروز أسواق مالية إقليمية يمكن أن يقال إنها تقدم حلا للمشاكل المرتبطة باﻷسواق المالية الوطنية الوليدة والناشئة؛ ومرافق التمويل التجاري اﻹقليمية التي تقدم الخدمات اﻷساسية للدول اﻷعضاء، رغم أن مجموع الائتمانات المقدمة لا يغطي سوى حصة ضئيلة جدا من التجارة بين الجنوب والجنوب. |
Similar forms of partnerships will be developed with regional financial institutions and other organizations. | UN | وسوف تقام أشكال مماثلة من الشراكات مع مؤسسات مالية إقليمية ومع منظمات أخرى. |
The construction of regional financial architectures for alternative sources of more inclusive development finance was also emphasized. | UN | وتم التشديد أيضاً على إقامة هياكل مالية إقليمية لتوفير مصادر بديلة تتيح تمويل التنمية على نحو أشمل. |
We must have regional financial facilities for women from which similar institutions at the national level will draw funds to finance tangible economic projects in the hands of women. | UN | ويجب أن تكون لدينا مرافق مالية إقليمية للمرأة تستمد منها المؤسسات المالية المماثلة على الصعيد الوطني اﻷموال لتمويل المشاريع الاقتصادية الملموسة التي هي في متناول المرأة. |
We must have regional financial facilities for women from which similar institutions at the national level will draw funds to finance tangible economic projects in the hands of women. | UN | ويجب أن تكون لدينا مرافق مالية إقليمية للمرأة تستمد منها المؤسسات المالية المماثلة على الصعيد الوطني اﻷموال لتمويل المشاريع الاقتصادية الملموسة التي هي في متناول المرأة. |
regional financial arrangements had been implemented in Asia, Africa and Latin America, with greater success in Asia and Latin America, and with broad scope for further progress in Africa. | UN | وقد نُفذت ترتيبات مالية إقليمية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، وتحقق نجاح أكبر في آسيا وأمريكا اللاتينية، ويوجد مجال واسع لمزيد من التقدم في أفريقيا. |
The establishment of an international financial centre would help to ensure the gradual development of a regional financial market and improve the stability of the entire global financial architecture. | UN | واعتبرت أن إنشاء مركز مالي دولي من شأنه أن يساعد في ضمان التطوير التدريجي لسوق مالية إقليمية وتحسين درجة الاستقرار في مجمل الهيكل المالي العالمي. |
Strategic partnerships with international and regional financial institutions can help to scale up country-level slum upgrading programmes. | UN | ومن شأن إقامة شراكات استراتيجية مع مؤسسات مالية إقليمية ودولية المساعدة على رفع مستوى البرامج القطرية لتحسين الأوضاع في الأحياء الفقيرة. |
60. There have also been efforts to remove institutional and regulatory impediments that constrain the development of more integrated regional financial markets. | UN | 60 - كما بُذلت جهود لإزالة العقبات المؤسسية والتنظيمية التي تعوق قيام أسواق مالية إقليمية أكثر تكاملا. |
That would demand high and sustained levels of investment that would involve creating a new regional financial architecture to mobilize the necessary resources from within the region and beyond. C. Ecological imbalances | UN | وسيتطلب هذا مستويات عالية ومستدامة من الاستثمار، ومن شأن هذا الاستثمار أن يتطور بدوره فيوجد بنية مالية إقليمية جديدة لحشد الموارد اللازمة من داخل المنطقة وخارجها. |
Meanwhile, greater attention, especially in East and South-East Asia, has been paid to the development of regional financial arrangements, which can be an important complement to international mechanisms, as a first line of defence in a capital-account crisis. | UN | وفي غضون ذلك، يتم إيلاء المزيد من الاهتمام، خاصة في شرق وجنوب شرق آسيا، لوضع ترتيبات مالية إقليمية بوصفها خط دفاع أول في أزمات حساب رأس المال بحيث يمكن أن تشكل عنصرا هاما مكملا للآليات الدولية. |
With respect to a more familiar initiative, Thailand is working with our developing and developed partners towards the Asian Bond Fund as a key regional financial instrument in the Asian region. | UN | وفي ما يتعلق بمبادرة أخرى أكثر شيوعا، فإن تايلند تعمل مع شركائنا من البلدان النامية والمتقدمة النمو من أجل إنشاء صندوق السندات الآسيوي كأداة مالية إقليمية رئيسية في منطقة آسيا. |
We commend the initiatives taken within the Arab, African, Asian, Latin American and Islamic groups to finance small and medium-sized enterprises, in particular through international and regional financial institutions, such as the African Development Bank and the Islamic Development Bank. | UN | ونشيد بالمبادرات التي قامت على مستوى المجموعات العربية والأفريقية والآسيوية والأمريكية اللاتينية والإسلامية في مجال التمويل، خاصة الصغير والمتوسط، من خلال مؤسسات مالية إقليمية ودولية مثل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الإسلامي. |
The fear that this may lead to lax arrangements is unwarranted, as the proposal to create and strengthen regional financial institutions entails financial commitments by developing countries to provide the capital for the corresponding reserve funds and development banks, and this will lead the countries to closely monitor the soundness of their activities. | UN | والخوف من أن يؤدي ذلك إلى تهاون الترتيبات خوف لا مبرر له، إذ أن اقتراح إنشاء مؤسسات مالية إقليمية وتعزيزها يتطلب اضطلاع البلدان النامية بالتزامات مالية من أجل توفير الأموال لصناديق الاحتياطي والمصارف الإنمائية المقابلة، الأمر الذي سيحدو بالبلدان إلى ممارسة الرصد الوثيق لسلامة أنشطتها. |
To that end, Venezuela aims to create and strengthen regional financial institutions such as the Bank of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America -- Peoples' Trade Agreement (ALBA-TCP) and the Bank of the South. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، تعتزم فنزويلا إنشاء وتعزيز مؤسسات مالية إقليمية مثل مصرف التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب ومصرف الجنوب. |
Financial services Regional cooperation in financial services has centred on the creation of regional financial infrastructure and institutions to support regional regulation and integration of financial systems and development finance. | UN | 53- تركز التعاون الإقليمي في مجال الخدمات المالية على إنشاء بِنى تحتية ومؤسسات مالية إقليمية ترمي إلى دعم عملية تنظيم وتكامل النظم المالية وتمويل التنمية على الصعيد الإقليمي. |
regional capital account convertibility of national currencies would certainly boost cooperation on the scale of a regional capital market. | UN | ومن المؤكد أن تمتع حسابات رأس المال بالعملات الوطنية بقابلية تحويل إقليمية سيدعم التعاون على نطاق سوق مالية إقليمية)٤١(. |