"مالية اضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional financial
        
    additional financial resources should be provided to meet the requirements of the new system. UN ويجب توفير موارد مالية اضافية للوفاء بمتطلبات النظام الجديد.
    51. Governments have become increasingly aware that obviating the need for additional financial resources is a cost-effective way of financing sustainable development. UN ٥١ - يتزايد إدراك الحكومات ﻷن تفادي الحاجة الى موارد مالية اضافية طريقة فعالة من حيث التكلفة لتمويل التنمية المستدامة.
    She agreed that any request for additional financial resources should be made through the Division for the Advancement of Women. UN وقالت إنها توافق على أنه ينبغي تقديم أي طلب لموارد مالية اضافية عن طريق شعبة النهوض بالمرأة.
    Furthermore, the holding of such a special session in the context of the forty-ninth session of the General Assembly would not involve any additional financial expense. UN اضافة لذلك، فإن من شأن عقد هذه الدورة في إطار الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة ألا يحمل المنظمة أية نفقات مالية اضافية.
    Although it is recognized that financing for the implementation of the Programme of Action must come primarily from national public and private sources within the small island developing States, it has also been recognized that implementation of the Programme of Action will require the provision of adequate, predictable, new additional financial resources. UN ومع أن من المسلم به أن التمويل اللازم لتنفيذ برنامج العمل يجب أن يأتي أساسا من القطاعين الوطنيين العام والخاص داخل الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها، فان من المعترف به أيضا أن تنفيذ برنامج العمل سيتطلب توفير موارد مالية اضافية جديدة تكون كافية ويمكن التنبؤ بها.
    The Programme should intensify its efforts to obtain additional financial resources through voluntary contributions from available financial sources. UN وينبغي للبرنامج أن يكثف جهوده للحصول على موارد مالية اضافية من خلال تبرعات من مصادر التمويل المتاحة .
    Stressing the importance of further efforts within the framework of the Business Plan and in particular its regional priorities in providing integrated services and in mobilizing for this purpose additional financial resources, UN وإذ يشدد على أهمية بذل مزيد من الجهود في اطار خطة اﻷعمال، ولا سيما أولوياتها الاقليمية، لتقديم الخدمات المتكاملة ولحشد موارد مالية اضافية لهذا الغرض،
    The implementation of the Initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for development activities of developing countries. UN ويستلزم وضع هذه المبادرة موضع التنفيذ توفير موارد مالية اضافية من دائنين ثنائيين ومتعددي اﻷطراف على السواء، على ألا يؤثر ذلك في الدعم المطلوب من أجل اﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    As with the resolution of the preceding year, none of the operative paragraphs contained in this resolution involves any additional financial implications. UN وكمــا كــان الحال بالنسبة لقرار السنة الماضية، فلا توجد أية فقرة من فقرات المنطوق الواردة في هذا القرار تنطوي على أي آثار مالية اضافية.
    The Conference also recognized, however, that for developing countries, particularly the least developed countries, new and additional financial assistance in the form of grants or other concessional financing would be required for the adoption of sustainable development practices. UN ومع ذلك أقر المؤتمر أيضا بأنه ينبغي أن توفر للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، مساعدة مالية اضافية جديدة على شكل منح أو غير ذلك من أشكال التمويل التساهلي بغية اعتماد ممارسات التنمية المستدامة.
    Those problems should be solved through the collection of Member States’ outstanding assessed contributions, and no additional financial burden should be placed on those States which had fulfilled their financial obligations. UN وينبغي حل تلك المشاكل عن طريق تجميع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء غير المسددة ، ولا ينبغي وضع أعباء مالية اضافية على كاهل تلك الدول التي أوفت بالتزاماتها المالية .
    “Stressing the importance of further efforts within the framework of the Business Plan and in particular its regional priorities in providing integrated services and in mobilizing for this purpose additional financial resources, UN " وإذ يشدد على أهمية بذل مزيد من الجهود في اطار خطة اﻷعمال، ولا سيما أولوياتها الاقليمية، لتقديم الخدمات المتكاملة ولحشد موارد مالية اضافية لهذا الغرض،
    46. Whatever the size of the target group of countries to be assisted by this initiative, it requires additional financial efforts from both bilateral and multilateral creditors. UN ٤٦ - وأيا كان حجم مجموعة البلدان المستهدفة التي ستحصل على المساعدة في إطار هذه المبادرة، يجب أن يقدم الدائنون الثنائيون وكذلك المتعددو اﻷطراف مساهمات مالية اضافية.
    It stressed the need to implement sound and stable macroeconomic, microeconomic and sectoral policies that encouraged broad-based, sustained economic growth and development, and called upon the international community to seek to mobilize additional financial resources that were both adequate and predictable to contribute to poverty eradication. UN وأكدت اللجنة الحاجة الى تنفيذ سياسات للاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي والقطاعي تكون سليمة ومستقرة وتشجع على تحقيق نمو وتنمية اقتصاديين عريضي القاعدة ومطردين، ودعت المجتمع الدولي الى العمل على تعبئة موارد مالية اضافية تكون في ذات الوقت كافية ويمكن التنبؤ بها للاسهام في القضاء على الفقر.
    The implementation of the goals and objectives of the present Programme of Action will in many instances require the commitment of additional financial resources at the national level, both from the public and private sectors and from the international community. UN ١٦-١٠ سيتطلب تنفيذ أهداف وغايات برنامج العمل هذا في كثير من الحالات الالتزام بموارد مالية اضافية على الصعيد الوطني، سواء من القطاع العام أو الخاص ومن المجتمع الدولي.
    4. The participants of the meeting realized that the implementation of some of the proposals listed in the report, particularly those related to the preparation of certain studies and inventories, could require additional financial resources. UN ٤ - وأدرك المشتركون في الاجتماع أن تنفيذ بعض المقترحات الواردة في التقرير، لا سيما تلك المتعلقة بإعداد دراسات وقوائم معينة، قد يتطلب موارد مالية اضافية.
    It would also be expected that the contractual arrangements entered into by the organization with staff charged to the support account will allow the necessary flexibility to adjust to changing income and requirements for the account and to ensure that the United Nations does not incur additional financial obligations that exceed the authorized duration of the posts. UN ويتوقع أيضا أن تسمح الترتيبات التعاقدية التي تدخل فيها المنظمة مع الموظفين المقيدة تكاليفهم على حساب الدعم بالمرونة اللازمة للتكيف مع إيرادات الحساب واحتياجاته المتغيرة، كما تضمن عدم تكبد اﻷمم المتحدة لالتزامات مالية اضافية تزيد على الفترة المأذون بها للوظائف. احتياجات عام ١٩٩٥
    24. At the same meeting, the Conference noted that there were no additional financial implications arising from the decisions and actions of the Conference at its ninth session. UN ٤٢- لاحظ المؤتمر، في الجلسة ذاتها، أنه ليست هناك آثار مالية اضافية ناشئة عن المقررات والاجراءات التي اتخذها المؤتمر في دورته التاسعة.
    It recognizes that the integration of environmental concerns into development projects and programmes, while increasing benefits, will often result in increased costs requiring the mobilization of additional financial resources and technological transfers from donors. UN وتعترف المنظمة بأن إدماج الشواغل البيئية في المشاريع والبرامج اﻹنمائية وإن كان يزيد من المنافع فإنه سيؤدي غالبا الى زيادة التكاليف، مما يتطلب قيام الجهات المانحة بتعبئة موارد مالية اضافية ونقل التكنولوجيا.
    As has been pointed out by the IMO Secretary-General, the development of a technical cooperation and assistance programme under the London Convention, with clearing-house functions, will call for additional financial means. 164/ UN وكما ذكر اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية، فإن استحداث برنامج للتعاون التقني والمساعدة في إطار اتفاقية لندن، مع وظائف دار المقاصة، سيتطلب موارد مالية اضافية)١٦٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more