The Board also notes that UNRWA has been operating under increased financial strain and has very limited cash resources to support its activities. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا أن الأونروا ظلت تعمل تحت ضغوط مالية متزايدة وأنها لا تمتلك إلا موارد نقدية محدودة للغاية لدعم أنشطتها. |
However, the success of the Plan of Action as adopted requires increased financial resources. | UN | إلا أن نجاح خطة العمل على النحو الذي اعتمدت به يتطلب موارد مالية متزايدة. |
Given its economic situation, his country required increased financial assistance from UNHCR. | UN | ونظرا لحالته الاقتصادية فإن بلده يحتاج إلى معونات مالية متزايدة من المفوضية. |
In the past years, therefore, an increasing financial contribution is required from the students. | UN | ولذلك فإنه في السنوات الأخيرة مطلوب من الطلاب أن يقدموا مساهمات مالية متزايدة. |
The United Nations Office at Geneva and UNITAR are working closely together to reduce the level of service charges incurred and to delegate increasing financial authority to UNITAR. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف واليونيتار بشكل وثيق معا للحد من مستوى رسوم الخدمات المتكبدة وتفويض سلطة مالية متزايدة للمعهد. |
2. Ensuring secure, stable, adequate and increased financial resources from the regular budget of the United Nations | UN | 2 - ضمان موارد مالية مستقرة وكافية، وموارد مالية متزايدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
An architecture should be developed at national level that will bring the three Rio Conventions together to combine their strengths, to leverage increased financial resources in the light of their complementary nature. | UN | وينبغي وضع هيكل على الصعيد الوطني يجمع بين اتفاقيات ريو الثلاث من أجل توحيد قواها وجلب موارد مالية متزايدة في ضوء طبيعتها التكاملية. |
As the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s illustrates, Africa needs the immediate and concrete commitment of the international community in the form of increased financial resources. | UN | وكما يوضح برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، تحتاج أفريقيا الى الالتزام الفوري الملموس من جانب المجتمع الدولي في شكل موارد مالية متزايدة. |
The way to achieve that balance, however, was to help improve the economic situation of Member States so that they could assume greater financial responsibility and not to force Members to take on increased financial burdens before they were fully able to do so. | UN | ولكن يتعين أن تتمثل طريقة بلوغ هذا التوازن في تحسين الحالة الاقتصادية للدول اﻷعضاء بحيث تتمكن من تحمل مسؤولية مالية أكبر، وليس إجبار الدول اﻷعضاء على تحمل أعباء مالية متزايدة قبل أن تكون قادرة تماما على القيام بذلك. |
103. The mobilization of increased financial resources remained a prerequisite for achieving sustainable development for all by eradicating poverty, improving the people's living conditions and standard of living and protecting the environment. | UN | 103 - وتعبئة موارد مالية متزايدة لا تزال شرطا أساسيا من أجل تحقيق تنمية مستدامة للجميع، مع القضاء على الفقر، وتحسين ظروف ومستويات معيشة السكان، وحماية البيئة. |
In order to respond appropriately to all the demands made on the Centre by Member States, increased financial resources were required but were currently unavailable due to the financial crisis within the Organization. | UN | ٤٦ - ولكي تتم الاستجابة المناسبة لجميع المطالب الملقاة على كاهل المركز من قبل الدول اﻷعضاء، نشأت الحاجة الى موارد مالية متزايدة غير متوفرة حاليا بسبب اﻷزمة المالية التي تمر بها المنظمة. |
Participants at the dialogue noted, however, that these proposals were only part of the solution and that, for many low-income countries, maintaining debt sustainability required significantly increased financial assistance in the form of grants. | UN | غير أن المشاركين في الحوار لاحظوا أن هذه المقترحات هي فقط جزء من الحل وأن الوصول إلى تحمل أعباء الديون، بالنسبة لكثير من البلدان المنخفضة الدخل، يتطلب مساعدة مالية متزايدة على نحو وفير تقدم على شكل منح. |
In addition, emerging middle-income countries, such as Brazil, China, India, the Russian Federation and South Africa, should continue actively exploring ways to provide increased financial assistance to other countries for the response. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان الصاعدة ذات الدخل المتوسط، مثل الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند، أن تواصل السعي بهمة لاستكشاف سبل توفير مساعدة مالية متزايدة للبلدان الأخرى لأغراض الاستجابة. |
However, there is a need for increased work with marginalized young people, expanding partnerships with youth organizations beyond traditional partners, strengthening capacities of UNFPA at country level and allocating/mobilizing increased financial resources to promote mechanisms for youth participation. | UN | ومن ناحية ثانية، ثمة حاجة إلى زيادة العمل فيما يتعلق بالشباب المهمش، وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الشبابية بما يتجاوز الأنماط التقليدية، وتعزيز قدرات الصندوق على الصعيد القطري وتخصيص/تعبئة موارد مالية متزايدة لتعزيز آليات مشاركة الشباب. |
While some countries have made progress, many of the promises for the year 2000 and beyond are likely to remain unfulfilled unless the pace of progress substantially accelerates, and Governments of both developing and developed countries translate their social development goals into increased financial allocations for social services. | UN | وفي حين أن بعض البلدان قد أحرزت تقدما فإن من المتوقع أن تظل كثير من الوعود التي أطلقت لعام ٢٠٠٠ وما بعدها وعودا غير موفاة ما لم تتسارع وتيــرة التقدم تسارعا كبيرا وما لم تترجم حكومات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء غايات التنمية الاجتماعية إلى مخصصات مالية متزايدة للخدمات الاجتماعية. |
Although Saudi Arabia is a developing country that is witnessing considerable population growth with the attendant increasing financial requirements to cover its human development, basic infrastructure and capacity-building, it supports and assists other, needier countries in a manner that far exceeds the internationally suggested ratios. | UN | ورغم أن المملكة العربية السعودية تعد من الدول النامية وتشهد نموا سكانيا كبيرا يتطلب احتياجات مالية متزايدة لتغطية تكاليف التنمية البشرية والتجهيزات الأساسية وبناء القدرات الذاتية، فقد اهتمت بالغ الاهتمام بمساعدة الدول الأخرى الأكثر احتياجا وبما يتجاوز بمراحل النسب الدولية المنشودة. |
The recipient countries must make their best efforts to enhance country ownership and absorptive capacity by promoting good governance and administrative reforms, while the donor community provides increasing financial resources to deserving countries in a predictable and timely manner. | UN | فالبلدان المستفيدة ينبغي لها أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز ملكية البلد وطاقته الاستيعابية، عن طريق العمل على قيام الحكم الصالح والإصلاحات الإدارية، وفي نفس الوقت، ينبغي لمجتمع المانحين أن يوفر موارد مالية متزايدة للبلدان المستحقة بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب. |
38. Although the Council played a key role in strengthening the operational activities of the United Nations, the majority of operational funds and programmes faced increasing financial difficulties as a result of the decrease in financial resources from donors. | UN | ٣٨ - وبالرغم من اﻷهمية الفائقة التي يكتسبها دور المجلس في تعزيز اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة يلاحظ وجود مصاعب مالية متزايدة تواجه أغلب الصناديق والبرامج التنفيذية نتيجة تناقص الموارد المالية المقدمة من المانحين. |
(b) Regional locust-control organizations have experienced increasing financial problems over the past decade and have lost much of their capacity to support national locust-control operations; | UN | )ب( المنظمات الاقليمية لمكافحة الجراد قد مرت بمشاكل مالية متزايدة خلال العقد الماضي، كما أنها قد فقدت الكثير من قدرتها على دعم عمليات مكافحة الجراد على الصعيد الوطني؛ |
Itself a developing country with increasing financial needs, it had contributed to social and economic development efforts in the developing countries over US$ 76 billion, which amounted to approximately 4 per cent of its gross domestic product, thus exceeding the official development assistance goal set by the United Nations. | UN | وباعتبار المملكة العربية السعودية نفسها بلداً نامياً له احتياجات مالية متزايدة فقد أسهمت في الجهود الاجتماعية والاقتصادية الإنمائية بالبلدان النامية بما يزيد على 76 مليار دولار أو ما يكاد يُشَكِّل 4 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي فتجاوزت بذلك هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المحددة من قِبَل الأمم المتحدة. |