"مالية ملائمة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate financial
        
    • adequate financial
        
    • proper financial
        
    Developing countries needed technology solutions that were suitable, affordable, effective and backed by appropriate financial arrangements. UN وإن البلدان النامية بحاجة إلى حلول تكنولوجية ملائمة وميسورة التكلفة وفعّالة ومدعومة بترتيبات مالية ملائمة.
    In addition, appropriate financial systems needed to be introduced to enhance productivity in countries of origin. UN وعلاوة على هذا يتعين تطبيق نظم مالية ملائمة لتعزيز الإنتاجية في البلدان الأصلية.
    This requires appropriate financial resources to be available on time and in a sustained manner so that sufficient qualified human capacity can be put in place. UN ويتطلب ذلك توفير موارد مالية ملائمة في الوقت المناسب وبشكل مستمر يسمح بتوظيف ما يكفي من القدرات البشرية المؤهلة.
    The effectiveness of results-based budgeting depended on having adequate financial systems to support it. UN وفعالية الميزنة القائمة على النتائج تعتمد على وجود نظم مالية ملائمة لتدعمها.
    adequate financial powers may be delegated and proper role in operational activities be given. UN ويمكن تفويضه صلاحيات مالية ملائمة ومنحه دورا مناسبا في أنشطة التشغيل.
    Appreciates the considerable effort undertaken by UNOPS to ensure the resubmission of proper financial statements in compliance with the Board deadline, and requests UNOPS to provide for review of the audited financial statements; UN 3 - يقدر الجهود الكبيرة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لضمان إعادة تقديم بيانات مالية ملائمة وفقا للمواعيد التي يحددها المجلس، ويطلب إلى المكتب تقديم دراسة للبيانات المالية المراجعة؛
    Such an all-embracing approach needs appropriate financial resources. UN إن هذا النهج الشامل والجامع يتطلب موارد مالية ملائمة.
    :: Develop appropriate financial instruments beyond new and emerging forest-related initiatives and the clean development mechanism for promoting climate change mitigation through sustainable land management. UN :: وضع صكوك مالية ملائمة إضافة إلى المبادرات الجديدة والناشئة ذات الصلة بالغابات وآلية التنمية النظيفة لتشجيع التخفيف من آثار تغير المناخ من خلال الإدارة المستدامة للأراضي.
    The Board, to address concerns of some DOEs that they may not be able to secure market-based insurance or other appropriate financial measures, has initiated an analysis of how insurance measures could be provided by way of a CER or reserve pool structure within the CDM. UN ولتبديد قلق بعض الكيانات التشغيلية المعيَّنة من عدم قدرتها على ضمان تأمين قائم على السوق أو تدابير مالية ملائمة أخرى، شرع المجلس في تحليل لكيفية توفير تدابير التأمين عن طريق مجمع لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد أو هيكل احتياطي آخر داخل الآلية.
    Participation in such events, however, very much depends on the financing of Lithuanian representatives by international donors, and therefore requires appropriate financial assistance. UN على أن المشاركة في هذه اﻷحداث تتوقف الى حد كبير على تمويل مانحين دوليين للممثلين الليتوانيين مما يتطلب تقديم مساعدة مالية ملائمة.
    appropriate financial resources will be needed to ensure the development and implementation of prevention and mitigation policies and programmes in all countries, particularly developing countries. UN وستلزم موارد مالية ملائمة لكفالة استحداث وتنفيذ سياسات وبرامج الاتقاء والتخفيف في جميع البلدان ولا سيما البلدان النامية.
    :: Study the ways in which the unregulated use of hedging instruments has contributed to the increased volatility of the prices of commodities with a view to recommending the appropriate financial regulatory measures UN :: دراسة الطرق التي ساهم بها الاستخدام غير المنظم لأدوات التغطية في زيادة تقلبات أسعار السلع الأساسية وذلك من أجل تقديم توصيات لوضع لوائح مالية ملائمة
    appropriate financial mechanisms should be established to assist States in fragile or vulnerable situations in strengthening their national institutions in order to increase their capacity for conflict prevention through governance, social and economic support programmes. UN وينبغي إنشاء آليات مالية ملائمة لمساعدة الدول التي تمر بحالات الهشاشة أو الضعف على تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل زيادة قدرتها على منع نشوب النزاعات من خلال برامج دعم الحوكمة، والدعم الاجتماعي والاقتصادي.
    Fourthly, liability principles should be based primarily on civil liability, and a liability regime ought consequently to impose liability on the operator; in addition, there should be appropriate financial guarantees as proposed in draft principle 4. UN رابعا، أكدت ضرورة أن تستند مبادئ المسؤولية أساسا على المسؤولية المدنية وأن يفرض نظام المسؤولية بالتالي المسؤولية على القائم بالتشغيل. وبالإضافة إلى ذلك لا بد من وجود ضمانات مالية ملائمة على النحو المقترح في مشروع المبدأ 4.
    (g) Take steps to enable enterprises to benefit from foreign portfolio investments, inter alia, through the development of appropriate financial institutions. UN )ز( أن تتخذ خطوات لتمكين الشركات من اﻹفادة من استثمارات حافظات اﻷوراق المالية اﻷجنبية، بعدة وسائل من بينها تطوير مؤسسات مالية ملائمة.
    This approach requires a working capital market and adequate financial infrastructure, however. UN بيد أن هذا اﻷسلوب، يتطلب سوق رأس مال عامل وبنية أساسية مالية ملائمة.
    Peace-keeping operations could not be sustained without adequate financial resources. UN ٥ - ولاحـظ أنـه لا يمكـن استدامة عمليات حفـظ السلم بدون موارد مالية ملائمة.
    B. Ensuring an adequate financial base 101 - 105 13 UN كفالة وجود قاعدة مالية ملائمة جيم
    In the same chapter, reference has been made to ensuring an " adequate financial base " . My delegation fully supports the observation in the report that UN وفي الفصل ذاته، أشير إلى كفالة وجود " قاعدة مالية ملائمة " ويؤيد وفدي تماما الملاحظة الواردة في التقرير ومفادها أن
    One said that the future mercury instrument should include hard-hitting and binding measures to control mercury emissions, the provision of adequate financial assistance on both an interim and long-term basis and compliance mechanisms. UN وقال أحدهم إن صك الزئبق المقبل ينبغي أن يشتمل على تدابير شديدة التأثير وإلزامية لمراقبة انبعاثات الزئبق، وتوفير مساعدات مالية ملائمة مؤقتة وطويلة الأجل على السواء، وآليات للامتثال.
    Representatives of such parties called on donors to provide adequate financial assistance to ensure that accelerated HCFC phase-out targets could be achieved. UN وطالب ممثلو هذه الأطراف الجهات المانحة بتقديم مساعدات مالية ملائمة لضمان الإسراع بتحقيق أهداف التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    364. Financial Circular 34 states that in order to maintain proper financial control in a UNICEF office, there should be allotment, authorization, expenditure, and payment controls, which should be exercised by authorizing, certifying, approving and paying officers. UN 364 - وينص التعميم المالي 34 على أنه من أجل الحفاظ على مراقبة مالية ملائمة في مكاتب اليونيسيف، ينبغي أن يكون ثمة ضوابط تتعلق بالتخصيص والترخيص والصرف والسداد، التي يتعين أن يأخذ بها موظفون مسؤولون عن الترخيص والتصديق والموافقة والسداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more