Continued efforts are being made to overcome those restrictions that carry financial and operational burdens for UNMEE. | UN | يجرى بذل جهود متواصلة للتغلب على تلك القيود التي تنطوي على أعباء مالية وتشغيلية للبعثة. |
Thus, when the recommendation was made to link the four-week rest and recuperation cycle with danger pay, it was assumed that there would be no significant financial and operational impact. | UN | وبالتالي، فقد افتُرض وقت تقديم التوصية الداعية إلى ربط دورة الراحة والاستجمام التي تتواتر كل أربعة أسابيع ببدل الخطر، أنه لن تكون هناك آثار مالية وتشغيلية كبيرة. |
The decision to expel the contractor has significant financial and operational implications. | UN | وأسفر قرار طرد المتعاقد عن آثار مالية وتشغيلية كبيرة. |
The information system had not been designed to readily produce consolidated financial and operational data on travel. | UN | ونظام المعلومات غير مصمم لينتج فورا بيانات مالية وتشغيلية موحدة بشأن السفر. |
Delays in the Umoja timetable not only risked delaying the achievement of the project's expected benefits, but also had an impact on other initiatives carrying financial and operational implications for the Organization. | UN | وأن التأخير في الجدول الزمني لنظام أوموجا لا يهدد بتأخير جني الفوائد المتوقعة للمشروع فحسب، بل سيؤثر أيضاً على مبادرات أخرى تترتب عنها آثار مالية وتشغيلية بالنسبة للمنظمة. |
Accurate financial and operational reporting | UN | تقديم تقارير مالية وتشغيلية دقيقة |
Accurate financial and operational reporting | UN | تقديم تقارير مالية وتشغيلية دقيقة |
Thus, when the recommendation was made to link the four-week rest and recuperation cycle with danger pay, it was assumed that there would be no significant financial and operational impact. | UN | وبناء على ذلك، افتُرض وقت تقديم التوصية الداعية إلى ربط دورة الراحة والاستجمام التي تتواتر كل أربعة أسابيع ببدل الخطر، أنه لن تكون هناك آثار مالية وتشغيلية كبيرة. |
While a number of Member States have made financial pledges in support of the implementation of its work programme, the Centre continues to experience financial and operational difficulties which impair its full functioning. | UN | وبينما تعهد عدد من الدول اﻷعضاء بتقديم تبرعات مالية لدعم المركز في تنفيذ برنامج عمله، فإنه لم يزل يعاني من صعوبات مالية وتشغيلية تعرقل سير عمله. |
41. During the reporting period, the Centre continued to carry out its mandate under very strenuous financial and operational difficulties, which were aggravated by the security challenge it faced in the host country. | UN | 41 - واصل المركز خلال الفترة المشمولة بالتقرير الاضطلاع بولايته في ظل صعوبات مالية وتشغيلية شديدة زادت من حدتها التحديات الأمنية التي واجهها المركز في البلد المضيف. |
31. The Ministry of Culture proposed amendments to the Electronic Media Law in the first quarter of 2013 with the aim of releasing the Agency from the obligation to provide financial and operational reports to the Parliament. | UN | 31- واقترحت وزارة الثقافة إجراء تعديلات على قانون وسائط الإعلام الإلكترونية في الربع الأول من عام 2013 بغرض حلّ الوكالة من الالتزام بتقديم تقارير مالية وتشغيلية إلى البرلمان. |
1. Mr. Kuindwa (Kenya) said that, in the light of the increasing demands placed on the United Nations and the new challenges facing it, the Organization must have a firm financial and operational base. | UN | 1 - السيد كويندوا (كينيا): قال إنه في ضوء الطلبات المتزايدة المقدمة للأمم المتحدة والتحديات الجديدة التي تواجهها يجب أن تتوافر للمنظمة قاعدة مالية وتشغيلية صلبة. |
In addition, various large and important projects launched with insufficient funding since 1998-1999 had resulted in the build-up of unfunded future-year budgets of $89 million at the start of 2001 exposing the Programme to potentially unmanageable financial and operational risks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ تنفيذ عدة مشاريع كبيرة وهامة بتمويل ناقص منذ الفترة 1998-1999، مما أدى إلى تراكم ميزانيات غير ممولة للسنوات المقبلة بلغ مجموعها 89 مليون دولار في مستهل عام 2001، وبالتالي إلى تعريض البرنامج لمخاطر مالية وتشغيلية قد يتعذر التغلب عليها. |
8. Unfunded projects 49. As indicated by UNDCP, various large and important projects launched with insufficient funding since the biennium 1998-1999 had resulted in the build-up of unfunded future-year budgets of $89 million at the start of 2001, exposing the Programme to potentially unmanageable financial and operational risks. | UN | 49 - كما أشار إلى ذلك " صندوق البرنامج " ، هناك عدة مشاريع كبيرة وهامة بدئت بتمويل ناقص منذ فترة السنتين 1998-1999 وأدت إلى تراكم ميزانيات غير ممولة للسنوات المقبلة بلغ مقدارها 89 مليون دولار في بداية العام 2001، وهي بذلك تعرض " البرنامج " إلى مخاطر مالية وتشغيلية يحتمل أن يستعصي تذليلها. |
The Claimant alleges that during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, RSAL experienced " severe financial and operational difficulties directly attributable to the emergency " . | UN | 293- وتدعي الجهة المطالبة أن الشركة العربية المحدودة واجهت، خلال غزو العراق واحتلاله للكويت، " صعوبات مالية وتشغيلية خطيرة ترتبت مباشرة على حالة الطوارئ " . |
64. The Advisory Committee points out that delays in the Umoja timetable do not only postpone the realization of benefits but also have an impact on the delivery of other initiatives, with financial and operational implications for the Organization. | UN | 64 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن حالات التأخير في الجدول الزمني لتنفيذ أوموجا لا تؤدي إلى تأجيل تحقيق الفوائد فحسب، بل تؤثر أيضا في تنفيذ مبادرات أخرى، مع ما يترتب على ذلك من آثار مالية وتشغيلية على المنظمة. |
36. Resources are used for consultancies in the following two areas: development of an accounting and reporting framework based on the specific needs of SMEs; and development of an accounting software package, based on the above framework, which allows SME entrepreneurs to record their transactions and generate financial and operational reports for internal as well as external use. | UN | ٣٦ - تستخدم الموارد للاستشارات في المجالين التاليين: وضع إطار للمحاسبة واﻹبلاغ يستند إلى الاحتياجات المحددة للمشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم، ووضع مجموعة برامج حاسوبية للمحاسبة تقوم على اﻹطار المذكور أعلاه وتسمح لمنظمي تلك المشاريع بتسجيل معاملاتهم وإصدار تقارير مالية وتشغيلية للاستخدام الداخلي والخارجي. |