"مالية وفنية" - Translation from Arabic to English

    • financial and technical
        
    • financial and substantive
        
    • financial and professional
        
    The international community can support our efforts with financial and technical assistance to meet our human resource requirements. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي نبذلها بمساعدة مالية وفنية لتلبية احتياجاتنا من الموارد البشرية.
    Development partners, such as the United Nations Development Programme, are providing essential financial and technical assistance. UN ويقدم الشركاء الإنمائيون، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مساعدة مالية وفنية أساسية.
    Moreover, the Government pointed to the established special purpose accounts to administer contributed resources and to perform financial and technical services. UN غير أن الحكومة أشارت أيضا إلى إنشاء حسابات خاصة لإدارة التبرعات وتقديم خدمات مالية وفنية.
    The Central Bureau of Statistics is taking the lead in these areas with financial and technical assistance from the UN system. UN ويقوم المكتب ا لمركزي للإحصاء بدور قيادي في هذه المجالات بمساعدة مالية وفنية من منظومة الأمم المتحدة.
    Funds were released to UNOPS by the United Nations in four instalments, upon the submission by UNOPS of satisfactory financial and substantive quarterly reports on the implementation of the project. UN وقد سددت الأمم المتحدة المبالغ المستحقة للمكتب على أربع دفعات عند تقديم المكتب تقارير فصلية مالية وفنية مرضية عن تنفيذ المشروع.
    We must draw attention also to the fact that entry of the Convention into force will entail additional financial and technical burdens on the developing countries. UN ولا بد لنا أن نشير كذلك إلى أن دخول الاتفاقية إلى حيز النفاذ سيرتب أيضا على الدول النامية أعباء إضافية مالية وفنية.
    The three other centres remain without NGO financial and technical assistance, although national staff are still present. UN وبقيت المراكز الثلاثة اﻷخرى دون مساعدة مالية وفنية من المنظمات غير الحكومية، رغم أن الموظفين المحليين ما زالوا موجودين.
    First, implementing the new plan would pose enormous financial and technical burdens which could not be carried by the Egyptian Government alone. UN أولا، تنفيذ الخطة الجديدة من شأنه أن يفرض أعباء مالية وفنية هائلة لا يمكن أن تتحملها الحكومة المصرية وحدها.
    It reiterated its recommendation that Togo should seek financial and technical assistance from the international community to support its efforts to implement its universal periodic review commitments. UN وكررت تشاد توصيتها بأن تلتمس توغو مساعدة مالية وفنية من المجتمع الدولي لدعم جهودها الرامية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب الاستعراض الدوري الشامل.
    We have also provided financial and technical aid to other Convention States parties for the elimination of their declared chemical weapons stockpiles. UN وقدمنا أيضا مساعدات مالية وفنية إلى الدول الأخرى الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية للتخلص من مخزوناتها المعلنة من الأسلحة الكيميائية.
    In 2011, UN-Women provided financial and technical resources to CARICOM for the facilitation of the launch of a public campaign on violence against women. UN وفي عام 2011، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة موارد مالية وفنية للجماعة الكاريبية من أجل تيسير إطلاق حملة جماهيرية عن العنف ضد المرأة.
    Furthermore, countries that take measures to improve the lives of such vulnerable groups should be provided financial and technical assistance so that they can continue their efforts. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه ينبغي تزويد البلدان التي تتخذ تدابير لتحسين حياة هذه الجماعات الضعيفة بمساعدة مالية وفنية لكي يمكن أن تواصل جهودها في هذا الصدد.
    :: Replication, adaptation and assessment of new partnership models generate new financial and technical resources to support gender equality UN * إن تكرار نماذج الشراكات الجديدة وتكييفها وتقييمها أمور تؤدي إلى توليد موارد مالية وفنية لدعم المساواة بين الجنسين
    Enhance a mechanism for collecting local loans and attracting internal and external financial and technical assistance; UN - تعزيز آلية لسداد القروض المحلية واجتذاب مساعدة مالية وفنية داخلية وخارجية.
    Lesotho and the region also need financial and technical resources for training and capacitybuilding in HIV and AIDS programme implementation and management. UN وتحتاج ليسوتو والمنطقة لموارد مالية وفنية لتدريب وبناء القدرة في مجال تطبيق وإدارة برنامج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    In this connection, I would like to stress the following points. First, implementing the new plan will pose enormous financial and technical burdens which cannot be carried by the Egyptian Government alone. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على النقاط التالية: أولا، أن تنفيذ الخطة الجديدة سيفرض أعباء مالية وفنية هائلة لا يمكن أن تتحملها الحكومة المصرية وحدها.
    The key challenge was to ensure that the least developed countries were not left out of the development potential of information and communication technologies, and to that end adequate financial and technical assistance were critical to strengthening the human capacity and building infrastructure in the developing countries, particularly the least developed countries. UN واستطرد قائلا إن التحدي الأول هو ضمان عدم ترك أقل البلدان نموا بعيدا عن إمكانية تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، قائلا إن هذا الهدف يحتاج بشدة إلي مساعدات مالية وفنية كافية من أجل تعزيز القدرة البشرية وإقامة البنية الأساسية في البلدان النامية، وعلي الأخص في اقل البلدان نموا.
    Nevertheless, rehabilitation efforts require substantial financial and technical input, which cannot currently be met by oil revenues and donors combined. UN ومع ذلك، تستلـزم جهود إعادة التأهيل مساهمات مالية وفنية ضخمة، يتعذر تأمينها في الوقت الحاضر من الإيرادات النفطية والمنح مجتمعة.
    Though my delegation is supportive of those measures, as a small island developing State we are faced with serious financial and technical constraints in maintaining continued peace and security within our region. UN وعلى الرغم من تأييد وفدي لتلك التدابير، فإننا، بصفتنا دولة جزرية نامية صغيرة، نواجه قيودا مالية وفنية خطيرة في صون السلم والأمن في منطقتنا.
    UNEP strongly supported the International Panel of Experts on Desertification of INCD and made significant financial and substantive contributions. UN ودعﱠم البرنامج بقوة الفريق الدولي للخبراء المعنيين بالتصحر التابع للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر، كما قدم مساهمات مالية وفنية هامة.
    This is financial and professional help which may be given to the unemployed person who is setting up a certain type of business. UN 110- هذه المساعدة مساعدة مالية وفنية ويمكن منحها للشخص العاطل الذي ينشئ نوعاً من أنواع العمل التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more