Thirdly, such long-term strategies and macroeconomic policies need to be supported by predictable financial flows. | UN | وثالثا، ينبغي أن تكون استراتيجيات وسياسات الاقتصاد الكلي الطويلة الأجل هذه مدعومة بتدفقات مالية يمكن التنبؤ بها. |
Providing predictable financial resources to the United Nations | UN | تدبير موارد مالية يمكن التنبؤ بها للأمم المتحدة |
The key is to forge an effective international mechanism for the development and dissemination of technologies, aiming to remove barriers, providing predictable financial resources and other incentives for scaling up investment in environmentally sound technologies around the world, especially in developing countries. | UN | والسبيل إلى ذلك إنما هو استحداث آلية دولية فعالة لابتكار التكنولوجيات ونشرها، بقصد إزالة الحواجز، وتوفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها وحوافز أخرى لزيادة الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية. |
In that regard, there is also quite clearly a case for the United Nations to do what I outlined earlier, namely, to play a key role in establishing a financial system that leads to predictable financial flows. | UN | وفي ذلك الصدد، من الواضح تماما أن هناك ما يستدعي قيام الأمم المتحدة بالعمل الذي حددته آنفا، أي الاضطلاع بدور رئيسي في إنشاء نظام مالي يؤدي إلى تدفقات مالية يمكن التنبؤ بها. |
Two major factors determined the financial health of the United Nations system, namely, proper management of resources by the organizations and provision of predictable financial contributions by Member States. | UN | وأضاف أن ثمة عاملين رئيسيين يحددان الصحة المالية لمنظومة الأمم المتحدة، ألا وهما الإدارة السليمة للموارد من جانب المنظمات وتقديم الدول الأعضاء لمساهمات مالية يمكن التنبؤ بها. |
It advocated additional funding from the GEF to add crucial momentum to the implementation processes which have been substantially delayed because of the lack of predictable financial resources. | UN | ودعت إلى توفير تمويل إضافي من مرفق البيئة من أجل دفع عمليات التنفيذ دفعاً قوياً بعد أن تأخرت كثيراً بسبب الافتقار إلى موارد مالية يمكن التنبؤ بها. |
predictable financial resources are critical for effective review, alignment and implementation of the RAP and, through it, promotion of The Strategy. | UN | ويعد وجود موارد مالية يمكن التنبؤ بها مسألة في غاية الأهمية لاستعراض وتنفيذ برنامج العمل الإقليمي على نحو فعال ومن ثم تعزيز الاستراتيجية. |
In addition to increasing the supply of services, financial and other barriers to access have to be eliminated and people given predictable financial protection against the costs of seeking care. | UN | وبالإضافة إلى زيادة توفير الخدمات، ينبغي أن تزال الحواجز المالية وغيرها من الحواجز التي تقف في وجه الاستفادة من هذه الخدمات، وأن يزود الناس بحماية مالية يمكن التنبؤ بها إزاء تكاليف العلاج. |
We also urge them to fulfil their commitment to providing predictable financial resources and to transferring the necessary technology for confronting new threats and challenges, while ensuring that such technology is eco-friendly. | UN | كما نحثها على تنفيذ التزامها بتوفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها وبنقل التكنولوجيا اللازمة لمجابهة التهديدات والتحديات الجديدة، مع كفالة أن تكون هذه التكنولوجيا غير مضرة بالبيئة. |
15. The participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings will be enhanced through the provision of predictable financial resources. | UN | 15- وسيتم تعزيز مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد وذلك عن طريق توفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها. |
The participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings will be enhanced through the provision of predictable financial resources. | UN | 15- وسيتم تعزيز مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد وذلك عن طريق توفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها. |
38. The participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings will be enhanced through the provision of predictable financial resources. | UN | 38 - وسيتم تعزيز مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد وذلك عن طريق توفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها. |
38. The participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings will be enhanced through the provision of predictable financial resources. | UN | 38 - وسيتم تعزيز مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد وذلك عن طريق توفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها. |
The key is to forge an effective international mechanism for the development and dissemination of technologies, aiming to remove barriers and providing predictable financial resources and other incentives for scaling up investment in environmentally sound technologies around the world, especially in developing countries. | UN | ويكمن الحل في استحداث آلية دولية فعالة لابتكار التكنولوجيات ونشرها، بقصد إزالة الحواجز، وتوفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها وحوافز أخرى لزيادة الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية. |
We, the Ministers of Foreign Affairs of the Group of 77 and China meeting in Putrajaya, Malaysia, on 29 May 2006, having reviewed developments in the follow up to the 2005 World Summit Outcome in the areas of United Nations System Wide Coherence, Management and Secretariat Reform, Mandate Review and on providing predictable financial resources to the United Nations, state the following: | UN | نحن، وزراء خارجية بلدان مجموعة الـ 77 والصين المجتمعين في بوتراجايا، ماليزيا، في 29 أيار/مايو 2006، وقد استعرضنا التطورات المتعلقة بمتابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في مجالات الاتساق والإصلاح الإداري على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة، وإصلاح الأمانة العامة، واستعراض الولاية المسندة إليها، وفي توفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها للأمم المتحدة، نطرح ما يلي: |
Paragraph 15 of the guidelines for the functioning of the UNCTAD intergovernmental machinery (TD/B(S-XIX)/4, Part II), adopted in Bangkok at the nineteenth special session of the Board on the Mid-term Review, states that " the participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings will be enhanced through the provision of predictable financial resources " . | UN | 8- تشير الفقرة 15 من المبادئ التوجيهيـة الخاصة بسير عمـل الآليـة الحكومية الدولية للأونكتاد (TD/B(S-XIX)/4, Part II) التي اعتُمدت في بانكوك في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس المكرسة لاستعراض منتصف المدة إلى " أنه سيتم تعزيز مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد وذلك عن طريق توفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها " . |