"ماليزيا قد" - Translation from Arabic to English

    • Malaysia had
        
    • Malaysia has
        
    • Malaysia may
        
    • Malaysian
        
    He reiterated that while Malaysia had come a long way, it acknowledged that there was room for improvement in certain areas. UN وأكد مجدداً أنه لئن كانت ماليزيا قد قطعت شوطاً طويلاً في هذا العمل، فإنها تسلم بأن هناك مجالاً للتحسين في ميادين معينة.
    Through measures taken at the national level, Malaysia had recovered from the crisis. UN وأضاف أن ماليزيا قد شفيت من اﻷزمة باتخاذ تدابير معينة على الصعيد الوطني.
    Malaysia had already adopted several measures to help reduce its dependency on fossil fuel. UN وفي ختام كلمته قال إن ماليزيا قد اتخذت بالفعل عدة تدابير تساعد في تقليل اعتمادها علي الوقود الأحفوري.
    Malaysia has previously suggested that until this objective of abolishing the veto is achieved, a modified veto, whereby two permanent members with veto power, backed by three other members of the Council, would be needed to block any Council resolution. UN وكانت ماليزيا قد اقترحت أنه إلى أن يتم تحقيق هدف إلغاء حق النقض، فهناك حاجة إلى تعديل حق النقض بحيث يلزم عضوان دائما العضوية ومدعومان من ثلاثة أعضاء آخرين في المجلس لمنعه من اتخاذ أيّ قرار.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands acknowledges that Malaysia has specified these reservations, made at the time of its accession to the Convention. UN وتقر حكومة مملكة هولندا بأن ماليزيا قد قامت بتحديد التحفظات التي أبدتها عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    On 7 December 2011, the Special Rapporteur, together with other mandate holders, warned that a new Peaceful Assembly Bill in Malaysia may arbitrarily and disproportionally restrict the right to assemble peacefully. UN 25- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2011، حذر المقرر الخاص ومكلفون بولايات أخرى من أن مشروع القانون الجديد المتعلق بالتجمع السلمي في ماليزيا قد يقيد تعسفاً وعلى نحو مفرط الحق في التجمع السلمي.
    Malaysia had embarked on a long-term strategy to combat drug trafficking through a demand- and supply-reduction programme. UN وذكر أن ماليزيا قد بدأت استراتيجية طويلة اﻷمد لمكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال برنامج لخفض العرض والطلب.
    The Constitution of Malaysia had long guaranteed their political rights. UN وأعلنت أن دستور ماليزيا قد ضمن للمرأة حقوقها السياسية منذ أمد بعيد.
    Malaysia had experienced the adverse effects of sanctions but had been able to manage so far. UN وقالت إن ماليزيا قد عانت من اﻵثار المعاكسة للجزاءات، وإن كانت قد استطاعت تدبير أمورها حتى اﻵن.
    35. UNDP informed the Board that two of the six projects in Malaysia had been formally postponed to 2013 and that in Argentina, the country office would address the causes of delays in financial closures. UN 35 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن اثنين من المشاريع الستة في ماليزيا قد أرجئت رسميا إلى عام 2013، وأن المكتب القطري في الأرجنتين سيعالج أسباب التأخيرات في عمليات الإقفال المالي.
    Malaysia had accepted 62 out of 103 recommendations, including those relating to accession to treaties, review of existing laws and judicial systems, and the human rights of vulnerable groups. UN وأشار إلى أن ماليزيا قد قبلت 62 من أصل 103 توصيات، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالانضمام إلى المعاهدات واستعراض القوانين والنظم القضائية القائمة، وحقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    He indicated that the Government of Malaysia had drawn up economic policies to steer the economic growth of the country, and that the need of geospatial information was increasing as an enabler for the implementation of the economic policies and activities. UN فأشار إلى أن حكومة ماليزيا قد وضعت سياسات اقتصادية لتوجيه النمو الاقتصادي للبلد، وأن الحاجة تتزايد إلى المعلومات الجغرافية المكانية باعتبارها عاملا يُمَكِّن من تنفيذ السياسات والأنشطة الاقتصادية.
    He announced that Malaysia had ratified the CTBT, bringing the number of ratifications to 144. UN وأعلن المتكلم أن ماليزيا قد صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ما يصل بمجموع الدول المصدّقة على المعاهدة إلى 144 دولة.
    More importantly, although Malaysia had used local content requirements to promote linkages, such methods had since given way to policies encouraging voluntary initiatives by TNCs. UN والأهم من ذلك هو أنه بالرغم من أن ماليزيا قد استخدمت اشتراطات المحتوى المحلي من أجل تعزيز الروابط، فإن هذه الأساليب قد تراجعت لتحل محلها سياسات تشجع المبادرات الطوعية من قبل الشركات عبر الوطنية.
    To support the national strategy for sustainable growth, the Government of Malaysia had placed biotechnology at the centre of its science and technology and its research and development activities. UN وبغية تعزيز الاستراتيجية المتصلة بتشجيع النمو بأسلوب صحيح، يلاحَظ أن حكومة ماليزيا قد جعلت التكنولوجيا الإحيائية في صميم أنشطتها المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وأيضا بالبحث والتطوير.
    57. Malaysia had registered steady growth in recent years, driven mainly by the private sector. UN 57 - واستطرد قائلا إن ماليزيا قد سجلت نموا مطردا في السنوات الأخيرة، مدفوعا في المقام الأول بالقطاع الخاص.
    The rapid economic growth Malaysia has experienced has brought opportunities for our people. UN فالنمو الاقتصادي السريع الذي حققته ماليزيا قد أتاح الفرص أمام الشعب.
    While Malaysia has been supportive of such initiatives, we are disappointed that there has not been much progress at the multilateral level in the efforts towards nuclear disarmament. UN ومع أن ماليزيا قد دعمت هذه المبادرات، فإننا نشعر بخيبة الأمل من عدم تحقق تقدم كبير في الجهود المبذولة على الصعيد المتعدد الأطراف لتحقيق نزع السلاح النووي.
    “The Government of the Kingdom of the Netherlands acknowledges that Malaysia has specified these reservations, made at the time of its accession to the Convention. UN " تدرك حكومة مملكة هولندا أن ماليزيا قد حددت هذه التحفظات التي أبدتها عند الانضمام إلى الاتفاقية.
    The number of Internet users in Malaysia has increased fourfold, or 400 per cent, from 1.6 million in 1998 to 6.5 million in 2001. UN وعدد من يستعملون الإنترنت في ماليزيا قد تزايد إلى أربعة أضعاف، أي بمقدار 400 في المائة، من 1.6 مليون نسمة في عام 1998 إلى 6.5 مليون نسمة في عام 2001.
    We are pleased to inform the General Assembly that Malaysia has in general achieved -- and in some instances exceeded -- the first seven Goals. UN ويسرنا أن نبلغ الجمعية العامة بأن ماليزيا قد حققت بوجه عام - وفي بعض الحالات تخطت - أول سبعة أهداف.
    31. On 7 December 2011, the Special Rapporteurs on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, on the right to freedom of opinion and expression, on the situation of human rights defenders, and on the human rights of migrants warned that a new Peaceful Assembly Bill in Malaysia may " arbitrarily and disproportionately restrict the right to assemble peacefully " . UN 31- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2011، حذر كل من المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، والمقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، من أن سن قانون جديد للتجمع السلمي في ماليزيا قد " يقيد الحق في التجمع السلمي تقييداً يتسم بالتعسف وعدم التناسب " .
    The trade impact analysis showed that, depending on the products and the AD duties imposed, the impact of Malaysian AD actions varied but generally had a negative impact on trade. UN وأظهر تحليل أثر التجارة أن إجراءات مكافحة الإغراق التي اتخذتها ماليزيا قد خلفت آثاراً تتفاوت بحسب المنتجات ورسوم مكافحة الإغراق المفروضة ولكنها أثرت بوجه عام تأثيراً سلبياً على التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more