"مالي وتكنولوجي" - Translation from Arabic to English

    • financial and technological
        
    • financial and technology
        
    However, in order for developing countries to make the transition to low-carbon growth, international financial and technological support was imperative. UN غير أنه لكي تتحول البلدان النامية إلى نمو منخفض الكربون، لا بد من دعم مالي وتكنولوجي دولي.
    However, more predictable, enhanced and sustained financial and technological support from partners was needed. UN ومع ذلك فإن نيبال تحتاج من شركائها إلى دعم مالي وتكنولوجي يكون معززا ومستداما وأكثر قدرة على التنبؤ به.
    The goal of PPPs was to provide public goods with the financial and technological support of the private sector. UN ويتمثل الهدف من هذه الشراكات في تقديم المنافع العامة بدعم مالي وتكنولوجي من القطاع الخاص.
    In order to implement such measures, island countries will require the financial and technological support of the industrialized world. UN ولتنفيذ هذه التدابير تحتاج البلدان الجزرية إلى دعم مالي وتكنولوجي من العالم الصناعي.
    Recognizing the importance and necessity of adequate and predictable financial and technology support for developing all of the elements referred to in decision 1/CP.16, paragraph 71, UN وإذ يقر بأهمية وضرورة توفير دعم مالي وتكنولوجي ملائم ويمكن التنبؤ به لبلورة جميع العناصر المشار إليها في الفقرة 71 من المقرر 1/م أ-16،
    These commitments should also include the provision of new and additional financial and technological support for actions in developing countries in a measurable, reportable and verifiable manner. UN كما ينبغي لهذه الالتزامات أن تتضمن تقديم دعم مالي وتكنولوجي جديد وإضافي للجهود في الدول النامية بطريقة قابلة للقياس والتقدير والتحقق منها.
    Moreover, developing countries will need firm international financial and technological support to facilitate their development along a low-carbon path. UN وعلاوة على ذلك، ستحتاج البلدان النامية إلى دعم مالي وتكنولوجي دولي قوي لتيسير تنميتها على طريق الحد من انبعاثات الكربون.
    In particular, they must change their unsustainable production and consumption patterns, meet developing countries' adaptation costs, adopt more ambitious commitments to reduce emissions and provide the necessary financial and technological support to developing countries. UN وعلى وجه الخصوص، يجب عليها أن تغير من أنماط إنتاجها واستهلاكها غير المستدامة، وتغطية تكاليف تكيف البلدان النامية، والتعهد بالتزامات أكثر طموحا للحد من الانبعاثات، وتقديم ما يلزم من دعم مالي وتكنولوجي إلى البلدان النامية.
    83. Climate change posed a serious obstacle to development in the least developed countries, which needed immediate financial and technological support to undertake mitigation and adaptation strategies. UN 83 - وقال إن تغير المناخ يشكل عقبة خطيرة للتنمية في أقل البلدان نمواً، التي تحتاج إلى دعم مالي وتكنولوجي عاجل للاضطلاع باستراتيجيات التخفيف والتكيف.
    [Developing country Parties will register only those NAMAs for which it wishes to secure international financial and technological support.] UN 104- [لا تسجل البلدان النامية الأطراف إلا إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي ترغب في حصول دعم دولي مالي وتكنولوجي بشأنها.]
    Bangladesh continued to support the medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013 and ERSO; it urged the international community to provide active financial and technological support, including capacity-building, to achieve the goals of the Habitat Agenda. UN وتواصل بنغلاديش دعم الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 والعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد؛ وتحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي وتكنولوجي فعال، يشمل بناء القدرات، لتحقيق أهداف جدول أعمال الموئل.
    There should be enhanced financial and technological support from the development partners, development banks and the Global Environment Facility to address desertification, soil infertility, droughts, floods, coastal erosion and salinization and to secure a land-degradation neutral world; UN وينبغي أن يكون هناك دعم مالي وتكنولوجي معزز من الشركاء في التنمية والمصارف الإنمائية ومرفق البيئة العالمية من أجل التصدي للتصحر وعدم خصوبة التربة والجفاف والفيضانات والتحات الساحلي والملوحة، وإقامة عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي؛
    45. He underlined the critical role of effective regional, subregional and national strategies in the prevention, reduction and mitigation of the social, economic and environmental impact of natural disasters. However, the development and implementation of such strategies would require the provision of financial and technological support as well as assistance for capacity-building. UN 45 - وأكد على أن للاستراتيجيات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية دوراً حيوياً في الوقاية من الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية وتقليلها والتخفيف منها، إلا أن وضع وتنفيذ تلك الاتفاقيات يتطلب تقديم دعم مالي وتكنولوجي وكذلك المساعدة في بناء القدرات.
    " The support path " , involving direct financial and technological support by developed countries, channelled through the financial and technology mechanism(s) of the Convention; UN (أ) " مسار الدعم " الذي ينطوي على دعم مالي وتكنولوجي مباشر مقدم من البلدان المتقدمة وموجّه عن طريق الآلية (الآليات) المالية والتكنولوجية المنشأة بموجب الاتفاقية؛
    " The support path " , involving direct financial and technological support by developed countries, channelled through the financial and technology mechanism(s) of the Convention; UN (أ) " مسار الدعم " الذي ينطوي على دعم مالي وتكنولوجي مباشر مقدم من البلدان المتقدمة وموجّه عن طريق الآلية (الآليات) المالية والتكنولوجية المنشأة بموجب الاتفاقية؛
    59. Small island developing States urgently required mitigation, adaptation, financial and technological support to develop an effective response to threats posed by climate change. UN 59 - وقال إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تحتاج بشكل عاجل إلى دعم في مجالات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه وإلى دعم مالي وتكنولوجي في هذا الصدد لكي تواجه بشكل فعال التهديدات التي يفرضها تغير المناخ.
    27. Success in Copenhagen hinged on achieving clarity in the following essential issues: emission reduction targets on an individual basis for industrialized countries; nationally appropriate mitigation actions by developing countries, with appropriate financial and technological support; additional, adequate and predictable financing; and institutional and governance structures that were founded in equity. UN 27 - واستطرد قائلا إن إحراز النجاح في كوبنهاغن يتوقف على تحقيق الوضوح فيما يتعلق بالمسائل الأساسية التالية: تبني أهداف تخفيض الانبعاثات على أساس فردي بالنسبة للبلدان الصناعية؛ واتخاذ إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني من جانب البلدان النامية، بدعم مالي وتكنولوجي ملائم؛ وتوفير تمويل إضافي وكاف ويمكن التنبؤ به؛ وإنشاء هياكل مؤسسية وإدارية قائمة على الإنصاف.
    This also is because of the general perception that by opening their government procurement to international tendering they will allow foreign firms to capture a significant part of their domestic business while their firms will be precluded from gaining access to foreign government procurement markets owing to financial and technological weaknesses or owing the various other barriers (i.e. those mentioned above). UN كما أن هذا يرجع إلى التصوّر العام لهذه البلدان بأنها إذا فتحت عمليات مشترياتها الحكومية أمام المناقصات الدولية، فإنها بذلك تسمح للشركات الأجنبية بأن تستأثر بجزء كبير من عملياتها التجارية المحلية بينما تُحرم شركاتها هي من الوصول إلى أسواق المشتريات الحكومية الأجنبية بسبب ما تعانيه هذه الشركات من ضعف مالي وتكنولوجي أو بسبب الحواجز الأخرى المختلفة التي تواجهها (مثل تلك المذكورة أعلاه)(17).
    Recognizing the importance and necessity of adequate and predictable financial and technology support for developing all of the elements referred to in decision 1/CP.16, paragraph 71, UN وإذ يسلم بأهمية وجود دعم مالي وتكنولوجي كاف وقابل للتنبؤ وضرورته من أجل تطوير جميع العناصر المشار إليها في الفقرة 71 من المقرر 1/م أ-16،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more