"مانحة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other donor
        
    • other donors
        
    • another donor
        
    • others see it
        
    It is clear that we need to leverage heightened commitments from other sources, including Governments, other donor nations and the private sector. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلي حشد مزيد من الالتزام من مصادر أخرى، بما فيها الحكومات وبلدان مانحة أخرى والقطاع الخاص.
    The related cost increases have been covered by United Nations and project funds from other donor countries. UN وقد تمت تغطية الزيادة المتصلة بذلك، بأموال قدمتها الأمم المتحدة وأموال خاصة بالمشاريع قدمتها بلدان مانحة أخرى.
    The related incremented costs have been covered by United Nations and projects funds from other donor countries. UN وقد جرت تغطية الزيادة المشار إليها في التكاليف بواسطة الأمم المتحدة والأموال المخصصة لمشاريع من جانب بلدان مانحة أخرى.
    According to the Chair of the Land Commission, evidence of early success has induced other donors to provide additional funding. UN ويرى رئيس لجنة الأراضي أن مؤشرات النجاح المبكر لهذه المراكز حفّزت جهات مانحة أخرى على تقديم تمويل إضافي.
    This weakening was not completely offset by several other donors whose currencies appreciated against the dollar in the same period. UN وأثﱠر ضعف هذه العملات لم يقابله تماما ارتفاع عملات عدة بلدان مانحة أخرى بالمقارنة بالدولار في الفترة نفسها.
    other donors have expressed interest but no further funds have been made available to date. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن الاهتمام، ولكن لم تتح أي أموال أخرى حتى الحين.
    The related incremented costs have been covered by UNDP and project funds from other donor countries. UN وتتم تغطية التكاليف الزائدة ذات الصلة من خلال البرنامج الإنمائي والأموال المخصصة للمشاريع من جانب بلدان مانحة أخرى.
    Similarly, other donor countries have not adopted a policy of mainstreaming disability in their development cooperation agenda. UN وبالمثل، فإن بلداناً مانحة أخرى لم تعتمد سياسة تعميم مراعاة قضايا الإعاقة في خططها للتعاون الإنمائي.
    Their efforts are deserving of the attention of and possible replication by other donor countries. UN وجهودها تستحق الاهتمام وامكان تكرارها من بلدان مانحة أخرى.
    In that regard, she greatly appreciated the statement made by Ms. Eveline Herfkens, Minister for Development Cooperation of the Netherlands, before the Second Committee and hoped that other donor countries would emulate that example. UN وأعربت في هذا الصدد عن بالغ تقديرها للبيان الذي أدلت به السيدة إيفلين هيرفكنز، الوزيرة الهولندية للتعاون اﻹنمائي أمام اللجنة الثانية وأعربت عن أملها في تحذو بلدان مانحة أخرى حذوها.
    As a result, it would be providing relief of more bilateral debt than any other donor. UN ونتيجة لذلك، فإنها سوف تقدم معونات من أجل تخفيف أعباء الديون الثنائية الطرف أكثر من أي جهة مانحة أخرى.
    Canada also acknowledges the extremely valuable contributions of many other donor countries, and is pleased that we are collectively staying the course. UN وتثني كندا أيضا على الإسهامات الفائقة القيمة التي تقدمها بلدان مانحة أخرى عديدة، ويسرها أننا ما زلنا مجتمعين ملتزمين بذلك.
    However, seven other donor countries have confined their pledges to annual, rather than multi-year commitments. UN ومن ناحية أخرى، حددت سبع بلدان مانحة أخرى تعهداتها لكي تكون سنوية بدلاً من تقديم تعهدات بسنوات متعددة.
    Funding for such procurement may be provided by that third party or any other donor. UN ويمكن أن يوفر التمويل لعمليات الشراء هذه الطرف الثالث المعني أو أي جهة مانحة أخرى.
    Has the Government received any assistance for such women from the United Nations system or other donors? UN وهل تلقت الحكومة من منظومة الأمم المتحدة أو جهات مانحة أخرى أي مساعدات مخصصة لأولئك النساء؟
    With regard to funding, the European Commission and other donors have increased their financial support for the drug programme. UN وفيما يخص التمويل زادت المفوضية الأوروبية وجهات مانحة أخرى من الدعم المالي الذي تقدمه لبرنامج المخدرات.
    Has the Government received any assistance for such women from the United Nations system or other donors? UN وهل تلقت الحكومة من منظومة الأمم المتحدة أو أي جهات مانحة أخرى أي مساعدات مخصصة لهؤلاء النساء؟
    This project has already inspired other donors. UN وبالفعل، ألهمت الخبرة المكتسبة من المشروع جهات مانحة أخرى.
    The UK is working with other donors to harmonize aid in a number of ways: UN وتعمل المملكة المتحدة مع جهات مانحة أخرى من أجل مواءمة المعونة بعدد من الطرق، هي:
    We are working with partner countries, other donors and civil society organizations to promote agreement on an ambitious Accra Agenda for Action. UN ونعمل مع البلدان الشريكة وجهات مانحة أخرى ومنظمات المجتمع المدني لتشجيع الاتفاق على جدول أعمال طموح لأكرا.
    another donor Government has innovated with payment directly through the Central Bank of Somalia. UN وابتكرت حكومة مانحة أخرى طريقة الدفع مباشرة عن طريق البنك المركزي في الصومال.
    By some, it is considered as an additional tool to remedy their under-representation in the staff of the international organizations; others see it as a source to gain internationally trained personnel for their national development machinery. UN وتعتبر بعض البلدان المانحة هذه البرامج أداة إضافية لتصحيح نقص تمثيلها في موظفي المنظمات الدولية؛ وتعتبره بلدان مانحة أخرى مصدراً لاكتساب موظفين مدربين تدريباً دولياً لآلياتها الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more