"مانحة ثنائية" - Translation from Arabic to English

    • bilateral donor
        
    • bilateral donors
        
    The subregion had also benefited from financial and technical support from bilateral donor countries and from financial and development institutions. UN كما استفادت المنطقة دون الاقليمية من الدعم المالي والتقني المقدم من بلدان مانحة ثنائية ومن مؤسسات مالية وانمائية.
    Many of the projects were supported by international and bilateral donor countries. UN والكثير من هذه المشاريع تلقت الدعم من جهات مانحة دولية ومن بلدان مانحة ثنائية.
    Many of the projects were supported by international and bilateral donor countries. UN والكثير من هذه المشاريع تلقت الدعم من جهات مانحة دولية ومن بلدان مانحة ثنائية.
    Monitoring of Sea - Level rise is well underway in partnership with bilateral donors and regional organizations. UN وقد أحرزت عملية رصد ارتفاع مستوى البحر تقدما كبيرا بفضل شراكة مع جهات مانحة ثنائية ومنظمات إقليمية.
    UNDCP provided the Government with financial and technical assistance in cooperation with other international and regional organizations and bilateral donors. UN وقد زود اليوندسيب الحكومة بالمساعدة المالية والتقنية، بالتعاون مع منظمات دولية واقليمية أخرى وجهات مانحة ثنائية.
    Strong links have also been established with the many non-governmental organizations and bilateral donors that have established a presence in Kosovo. UN وأقامت أيضا علاقات قوية مع منظمات غير حكومية عديدة وجهات مانحة ثنائية متواجدة في كوسوفو.
    Perspective of a bilateral donor: case of the United Kingdom UN منظور جهة مانحة ثنائية: حالة المملكة المتحدة
    That programme was carried out in cooperation with a bilateral donor and included anti-corruption components. UN وقد نُفذ هذا البرنامج بالتعاون مع جهة مانحة ثنائية وتَضمَّن عناصر متعلقة بمكافحة الفساد.
    This programme was carried out in cooperation with a bilateral donor and included anti-corruption components. UN وقد نُفذ هذا البرنامج بالتعاون مع جهة مانحة ثنائية وتضمن مكونات تخص مكافحة الفساد.
    One State provided detailed information on ongoing assistance provided through the Council of Europe for its prosecution services, and assistance in legislation with a bilateral donor. UN وقدمت إحدى الدول معلومات مفصلة حول مساعدة جارية يقدمها مجلس أوروبا إلى أجهزة الإدعاء العام بها، وحول مساعدة تشريعية تقدمها جهة مانحة ثنائية.
    Special workshops have also been held for resident coordinators and for the staff of one bilateral donor. UN وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة.
    One State provided detailed information on ongoing assistance provided through the Council of Europe for its prosecution services and on assistance in developing legislation from a bilateral donor. UN وقدمت إحدى الدول معلومات مفصلة عن مساعدة جارية يقدمها مجلس أوروبا إلى أجهزة النيابة العامة فيها، وعن مساعدة في مجال صوغ التشريعات تقدمها جهة مانحة ثنائية.
    The project serves as an example of the delivery of large scale regional projects by the Basel Convention centres with the support of a bilateral donor through the Technical Cooperation Trust Fund. UN ويمثل المشروع نموذجاً لتسليم المشاريع الإقليمية واسعة النطاق بواسطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بدعم من جهة مانحة ثنائية من خلال الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    In 2000, a mass communication campaign on reproductive health issues was implemented by an international NGO and a bilateral donor agency. UN ففي عام 2000، قامت إحدى المنظمات غير الحكومية ووكالة مانحة ثنائية بتنظيم حملة إعلامية واسعة النطاق بشأن مواضيع الصحة الإنجابية.
    The High Commissioner has also encouraged the formulation of projects conducted in close cooperation with bilateral donors. UN وشجعت المفوضة السامية أيضاً على وضع مشاريع تدار بالتعاون الوثيق مع جهات مانحة ثنائية.
    TerrAfrica is a partnership initiative which will involve the World Bank, recipient countries, multilateral institutions and bilateral donors. UN وهي مبادرة شراكة ستتضمن البنك الدولي والبلدان المستفيدة ومؤسسات متعددة الأطراف وجهات مانحة ثنائية.
    The capacity of the national police has improved with the help of the United Nations and bilateral donors. UN وتحسنت قدرة الشرطة المدنية الوطنية بمساعدة الأمم المتحدة وجهات مانحة ثنائية.
    Numerous other countries are now mobilizing resources and beginning implementation of their road maps with support from the United Nations and bilateral donors. UN وتقوم الآن بلدان أخرى عديدة بحشد الموارد، وبدأت في تنفيذ خارطات الطريق الخاصة بها بدعم من الأمم المتحدة وجهات مانحة ثنائية.
    Several bilateral donors and international financial institutions have instituted regular, rigorous evaluation practices. UN وقد أقامت عدة جهات مانحة ثنائية ومؤسسات مالية دولية عمليات تقييم منتظمة وصارمة.
    The UNDCP alternative development programme in Bolivia is planned and implemented with the Government, and complements broader programmes funded by bilateral donors. UN ويُخطط برنامج اليوندسيب للتنمية البديلة في بوليفيا وُينفذ بالاشتراك مع الحكومة، وهو يستكمل برامج أوسع نطاقا تموّلها جهات مانحة ثنائية.
    Only interregional and regional trust funds funded by bilateral donors are concerned by the clustering process. UN وتنصب عملية التجميع فقط على الصناديق الاستئمانية الأقاليمية والإقليمية الممولة من جهات مانحة ثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more