"مانحة كثيرة" - Translation from Arabic to English

    • many donor
        
    • several donors
        
    Aid flows to Africa grew by 4 per cent in 2010 despite economic difficulties faced by many donor countries, while some African countries continued to benefit from debt relief. UN وزادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا بنسبة 4 في المائة في عام 2010 بالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي واجهتها بلدان مانحة كثيرة ومع ذلك ظلـت بعض البلدان الأفريقية تستفيد من تخفيف عبء الديـن.
    Aid flows to Africa grew by 4 per cent in 2010 despite economic difficulties faced by many donor countries while some African countries continued to benefit from debt relief. UN وزادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا بنسبة 4 في المائة في عام 2010 بالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجه بلدانا مانحة كثيرة ومع ذلك لا تزال بعض البلدان الأفريقية تستفيد من تخفيف عبء الدين.
    More bitterly, they pointed out that many donor countries failed to sign conventions of particular importance to Africa, such as the Convention to Combat Desertification. UN وأشاروا مع إحساس أكبر بالمرارة، إلى فشل بلدان مانحة كثيرة في توقيع اتفاقيات تتسم بأهمية خاصة لأفريقيا، من قبيل اتفاقية مكافحة التصحر.
    many donor countries think the most effective way to deliver this type of support is through two or more reasonably short missions in the country. UN وتعتقد بلدان مانحة كثيرة أن أكثر الطرق فعالية لتقديم هذا النوع من الدعم هي عن طريق إيفاد بعثتين أو أكثر إلى البلد لمدة قصيرة بشكل معقول.
    several donors have indicated their willingness to contribute to the reform. UN وأعربت جهات مانحة كثيرة عن استعدادها لدعم عملية الإصلاح.
    371. many donor countries underlined that ODA cannot substitute lack of effort on the part of developing countries to promote national and international developmental goals themselves. Rather, it supplements those who are already making an effort. UN 371 - شددت بلدان مانحة كثيرة على أن المساعدة الإنمائية الدولية لا يمكن أن تعوض نقص جهود البلدان النامية في وضع أهداف ذاتية للتنمية الوطنية والدولية، وإنما تكمل عمل البلدان التي تبذل جهدا بالفعل.
    (c) Funding mechanisms: already, many donor agencies are paying for global environmental public goods. UN )ج( آليات التمويل: هناك بالفعل وكالات مانحة كثيرة تدفع التكاليف اللازمة لسلع عامة بيئية عالمية.
    It should be noted that many donor countries are not represented in annex I, and also that there is little correlation between the totals provided by donor countries and those provided by recipient countries, lending further doubt as to the utility of these data. UN والجدير بالذكر أن بلدانا مانحة كثيرة لم تذكر في المرفق اﻷول، وأنه لا يوجد أيضا موازاة كبيرة بين اﻷرقام اﻹجمالية التي تقدمها البلدان المانحة واﻷرقام اﻹجمالية التي تقدمها البلدان المتلقية، مما يضاعف الشك في فائدة هذه البيانات.
    The poor response to crises in Africa, at a time when many donor countries are enjoying a period of prolonged prosperity, was particularly distressing. UN كما أن اﻷموال التي جرى الالتزام بها لبعض البلدان كانت أقل بكثير جدا عن القدر الكافي، ومن اﻷمور المحزنة بوجه خاص ضعف الاستجابة لﻷزمات في أفريقيا في الوقت الذي تتمتع فيه بلدان مانحة كثيرة بمرحلة ازدهار طويلة.
    80. At the field level, groups specializing in issues such as health and education have been created to implement assistance in the form of programmes in line with the developing strategies of the sector concerned, and many donor countries have participated in them. UN 80 - وعلى المستوى الميداني أُنشئت مجموعات متخصصة في مسائل مثل الصحة والتعليم لتنفيذ المساعدة على شكل برامج متمشسية مع الاستراتيجيات المتطورة للقطاع المعني، وشاركت فيها بلدان مانحة كثيرة.
    16. many donor States highlighted efforts to institutionalize strategies for disability mainstreaming within their development cooperation initiatives beyond 2015. UN ١6 - سلطت دول مانحة كثيرة الضوء على الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الاستراتيجيات الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في مبادراتها المتعلقة بالتعاون الإنمائي لما بعد عام 2015.
    45. He noted with satisfaction that ODA flows to Africa had increased since the Monterrey Conference. However, that many donor countries were far from achieving the goal of 0.7 per cent, and further problems were created by the unpredictability of and delays in disbursements, as well as the cumbersome procedures and the conditions tied to such aid. UN 45 - ونَوَّه مع الارتياح بأن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا زادت منذ مؤتمر مونتيري ومع ذلك ما زالت بلدان مانحة كثيرة أبعد ما تكون عن تحقيق هدف الـ 0.7 في المائة كما نجمت مشاكل أخرى من جراء عدم القدرة على التنبؤ والتأخيرات في المدفوعات المتعلقة بهذا الجانب، فضلاً عن الإجراءات المعقدة والشروط المرتبطة بمثل هذه المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more