"مانحين آخرين" - Translation from Arabic to English

    • other donors
        
    • other donor
        
    other donors as well must honour their stated commitments to UNRWA. UN ويجب على مانحين آخرين أيضا الوفاء بالتزاماتهم المعلنة تجاه اﻷونروا.
    He called for other donors to support this promising programme. UN ودعا إلى قيام مانحين آخرين بدعم هذا البرنامج الواعد.
    In some cases, internal regulations governing development aid programmes do not allow the commingling of contributions with those of other donors. UN ففي بعض الحالات، لا تسمح النظم الداخلية التي تحكم برامج المعونة الإنمائية بضم تبرعات مانحين بتبرعات مانحين آخرين.
    Organizations should submit proof that other donors are contributing to the project. UN وينبغي أن تقدم المنظمات ما يدل على أن مانحين آخرين يساهمون في المشروع.
    However, other donors had increased their contributions, thereby making the decline less pronounced than it could have been. UN على أن هنـــاك مانحين آخرين زادوا من مساهماتهم، مما جعل النقصان أقل بروزا عما كان يمكن أن يكون عليه.
    Global programmes and projects have proven to be attractive to other donors. UN فالبرامج والمشاريع العالمية قد بينت قدرة على جذب مانحين آخرين.
    The speaker asked if other donors would be invited to cover the areas that UNICEF was no longer covering. UN واستفسر المتحدث عما إذا كان سيُطلب إلى مانحين آخرين أن يغطوا المناطق التي لم تعد اليونيسيف تضطلع بتغطيتها.
    We would like to see the Fund act as a catalyst to attract other donors to invest in the given countries. UN ونود أن نرى الصندوق يعمل كحافز لاجتذاب مانحين آخرين للاستثمار في البلدان المشار إليها.
    Switzerland provided various assistance programmes to prisons including training programmes on human rights and financed other projects together with other donors from the United States of America, Canada, the United Kingdom and the Netherlands. UN فقد وفرت سويسرا برامج مساعدة عديدة، بما يشمل برامج تدريب على حقوق الإنسان لموظفي السجون، ومولت مشاريع أخرى إلى جانب مانحين آخرين من الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة وهولندا.
    US$ 100,000 is provided in the core budget of the secretariat, and the secretariat will have to seek supplementary contributions from other donors to provide US$ 450,000 to complement the amount in the core budget. UN ويقدم مبلغ 000 100 دولار منها من الميزانية الأساسية للأمانة وسيكون على الأمانة أن تسعى للحصول على مساهمات إضافية من مانحين آخرين لتوفير مبلغ 000 450 دولار لاستكمال مبلغ الميزانية الأساسية.
    The delegation asked what consultation with other donors had taken place regarding the proposed programme. UN وسأل عن المشاورات التي جرت مع مانحين آخرين بشأن البرنامج المقترح.
    Such funding also provides projects with greater credibility, and this can be used to attract other donors. UN كما يمنح هذا التمويل المشاريع مزيداً من المصداقية، ويمكن الاستفادة من ذلك في جذب مانحين آخرين.
    She hoped that it would be more generously funded by other donors and through UNIDO core funds in the future. UN وقالت إنها تأمل أن يمول بسخاء أكثر من طرف مانحين آخرين ومن صندوق اليونيدو الرئيسي في المستقبل.
    We have augmented that support with direct bilateral assistance to some of the affected countries and by teaming up with other donors. UN وقد عززنا هذا الدعم عن طريق تقديم المساعدة الثنائية المباشرة إلى البلدان المتأثرة وبالاشتراك مع مانحين آخرين.
    ASEAN thanked those States and other donors that had made significant voluntary contributions to the Programme of Assistance over the past few years. UN وتتوجه آسيان بالشكر إلى مَن قدموا على مدى السنوات القليلة تبرعات كبيرة لبرنامج المساعدة، سواء كان هؤلاء دولاً أو مانحين آخرين.
    UNDP has provided the seed money for this initiative and other donors are expected to get involved. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التمويل الابتدائي لهذه المبادرة ومن المتوقع اشتراك مانحين آخرين.
    Implementation will require inputs from other donors. UN وسيحتاج التنفيذ إلى إسهامات من مانحين آخرين.
    It has grown steadily from $0.5 million to $25 million in 1994, attracting resources from other donors. UN وقد نما بانتظام من ٠,٥ مليون دولار الى ٢٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤، مجتذبا موارد من مانحين آخرين.
    The Commission has received a CAN$ 350,000 contribution from Canada, and is seeking additional funds from other donors. UN كما تلقت اللجنة مساهمة مقدارها ٠٠٠ ٣٥٠ دولار كندي من كندا، وهي تلتمس أموالا اضافية من مانحين آخرين.
    Additional assistance has been mobilized from other donors for IMF-supported adjustment programmes. UN وقد حشدت مساعدة إضافية من مانحين آخرين لبرامج التكيف التي يدعمها الصندوق.
    I should note that the assistance which my Government can offer through bilateral arrangements is undertaken in tandem with that of multilateral and other donor assistance. UN وينبغي أن أشير الى أن المساعدة التي يمكن لحكومتي أن تقدمها عن طريق ترتيبات ثنائية تسير جنبا الى جنب مع المساعدة اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والمساعدة من مانحين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more