"مانحين دوليين" - Translation from Arabic to English

    • international donors
        
    OHCHR's programmes also take into account existing or planned assistance from bilateral and other international donors. UN وتضع برامج المفوضية أيضاً في الاعتبار المساعدة القائمة أو المقررة من مانحين على أساس ثنائي أو من مانحين دوليين آخرين.
    Participation in such events, however, very much depends on the financing of Lithuanian representatives by international donors, and therefore requires appropriate financial assistance. UN على أن المشاركة في هذه اﻷحداث تتوقف الى حد كبير على تمويل مانحين دوليين للممثلين الليتوانيين مما يتطلب تقديم مساعدة مالية ملائمة.
    The Government worked closely with the NGOs that operated existing shelters with grants from international donors and organizations. UN وتعمل الحكومة في هذا الشأن بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تتولى تشغيل المآوى الحالية بمنح من مانحين دوليين ومنظمات دولية.
    49. Ms. Schöpp-Schilling expressed concern that most programmes for women were being financed entirely by international donors, whereas the Government itself should be providing funding for them. UN 49 - السيدة شوب شيلنغ: أعربت عن قلقها لأن معظم البرامج المتعلقة بالمرأة يجري تمويلها بواسطة مانحين دوليين بالكامل في حين أنه ينبغي للحكومة ذاتها أن توفر التمويل لهذه البرامج.
    Its important to note that government has been requesting and receiving assistance from international donors in order to cope with the impacts of HIV/AIDS on women. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الحكومة تطلب وتتلقى المساعدة من مانحين دوليين لمساعدتها على التصدي للفيروس/الإيدز وعلاجه أثره على النساء.
    The Donor Technical Group on Uganda, which consists of prominent international donors, has agreed to finance the operation, in which the role of MONUC will be limited to disarming and demobilizing the ADF combatants in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد وافق الفريق التقني للمانحين المعني بأوغندا، والذي يتألف من مانحين دوليين بارزين، على تمويل العملية، التي سيقتصر دور بعثة منظمة الأمم المتحدة منها، على نزع أسلحة وتسريح مقاتلي تحالف الجبهة الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    55. UNIFEM has taken steps to outline the parameters of a possible debt-for-development swap to underwrite the proposed FUNDAGRO project, involving international donors and the Ecuadorian Government. UN ٥٥ - اتخذ الصندوق الانمائي للمرأة خطوات لتحديد البارامترات العامة لاستبدال محتمل للتنمية بالدين من أجل التعهد بتمويل مشروع فونداغرو المقترح، بمشاركة مانحين دوليين والحكومة الاكوادورية.
    54. Many victims of the June 2010 violence face obstacles with regard to the technical acceptance and registration of transitional shelters, which were built with the support of international donors. UN 54- ويواجه كثير من ضحايا أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 عوائق فيما يتعلق بالقبول التقني والتسجيل للمآوي الانتقالية، التي بُنيت بدعم من مانحين دوليين.
    The request indicates that for this Angola has secured a total of Euro 20 million from the 10th European Development Fund and, with the exception of a few funds for smaller tasks from international donors, all the funds will be expended by 2013. UN ويشير الطلب إلى أن أنغولا حصلت على مبلغ 20 مليون يورو في إطار الدورة العاشرة لصندوق التنمية الأوروبي، وسيتم إنفاق كل الأموال بحلول عام 2013، باستثناء بعض التمويل المقدم من مانحين دوليين لإنجاز بعض المهام الصغيرة.
    However, the Committee is concerned that in the majority of the training provided, the active involvement of the State party in conducting these activities remains limited and that current trainings, which are primarily delivered by non-governmental organizations (NGOs) supported by international donors, are inadequate for ensuring technical competency on the Convention and its application. UN غير أنّ اللجنة يساورها قلق لأن المشاركة الفاعلة للدولة الطرف في توفير معظم هذه الدورات التدريبية تظل محدودة، ولأن البرامج التدريبية الحالية التي تقدمها بالأساس منظمات غير حكومية مدعومة من مانحين دوليين ليست كافية لضمان الكفاءة التقنية فيما يتعلق بالاتفاقية وتطبيقها.
    2/ The participants in the " International Workshop on the Role of Women in Environmentally Sound and Sustainable Development " , held in Beijing from 9 to 15 September 1992, prepared concrete and replicable project proposals, which were submitted to international donors. UN )٢( أعد المشتركون في " حلقة العمل الدولية المعنية بدور المرأة في مجال التنمية الصحيحة بيئيا والمستدامة " ، والمعقودة في بيجين في الفترة من ٩ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، مقترحات ملموسة وقابلة للتكرار، قدمت إلى مانحين دوليين.
    26. The meeting of the International Contact Group was followed by a meeting in Stockholm on 14 September, regrouping key international donors, including Sweden, Italy, Norway, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Commission, the World Bank and the United Nations, to coordinate assistance strategies for Somalia. UN 26 - وأعقب اجتماع فريق الاتصال اجتماع آخر في ستوكهولم، في 14 أيلول/سبتمبر، ضم من جديد مانحين دوليين رئيسيين، منهم السويد وإيطاليا والنرويج والمملكة المتحدة والمفوضية الأوروبية والبنك الدولي والأمم المتحدة، من أجل تنسيق استراتيجيات المساعدة المقدمة إلى الصومال.
    These centres continue to operate often with direct or indirect support and assistance from international donors without any adequate human rights oversight. UN وما زالت هذه المراكز تزاول نشاطها غالباً بدعم ومساعدة مباشرين أو غير مباشرين من مانحين دوليين دون أي رقابة ملائمة على حقوق الإنسان().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more