"مانحين متعددين" - Translation from Arabic to English

    • multi-donor
        
    • multiple donors
        
    It is a multi-donor assisted nationwide Programme covering more than 500,000 hard core poor rural women in Bangladesh. UN وهذا البرنامج الوطني يحصل على المساعدة من مانحين متعددين ويشمل أكثر من 000 500 من نساء الريف الفقيرات جداً في بنغلاديش.
    The Framework is a multi-agency, multi-donor Aid for Trade partnership in action for the least developed countries. UN والإطار عبارة عن شراكة فاعلة تقدم المعونة من وكالات متعددة ومن مانحين متعددين إلى البلدان الأقل نموا.
    multi-donor support and host and sponsoring countries are needed. UN ويقتضي اﻷمر تقديم الدعم من مانحين متعددين وتحديد البلد المضيف والبلدان الداعمة.
    In addition, the system can now track multiple donors at the budget-line level, allowing reports to be tailored to each of the project's funders. UN وبالإضافة إلى ذلك ففي مقدور النظام حاليا كشف مانحين متعددين على مستوى الميزانية مما يتيح توجيه التقارير إلى كل واحد من ممولي المشروع.
    At the operational level, the use of UNDP resources as seed money and the formulation and implementation of UNDP programmes have served to establish frameworks for coordinated development interventions by multiple donors and national agencies. UN وعلى صعيد التنفيذ، كان استخدام موارد البرنامج اﻹنمائي كنواة أولية وصياغة وتنفيذ برامج البرنامج اﻹنمائي، وسيلة لوضع أطر لاضطلاع مانحين متعددين ووكالات وطنية متعددة بأنشطة إنمائية منسقة.
    Long-term biodiversity conservation has been addressed in the region, inter alia, through the establishment and management, with multi-donor participation, of innovative trust funds in Papua New Guinea and Bhutan. UN وعولجت صياغة التنوع اﻹحيائي طويل اﻷجل في المنطقة وذلك عن طريق جملة أمور منها إنشاء وإدارة صناديق استئمانية مبتكرة في بابوا غينيا الجديدة وبوتان بمشاركة مانحين متعددين.
    In 1993, it secured approval for two significant projects under multi-donor financing for leather and footwear industry in Africa and tannery wastes treatment in eight countries in South-East Asia. UN وفي عام ١٩٩٣، تمكنت من الحصول على الموافقة بالنسبة لمشروعين هامين بتمويل من مانحين متعددين من أجل صناعة الجلود واﻷحذية في افريقيا ومعالجة نفايات الدباغة في ثمانية بلدان في جنوب شرق آسيا.
    Given their size and nature, as well as mainly involving the poorest countries, multi-donor funding of these programmes appears to be the only way forward. UN ونظرا لحجم هذه البرامج وطبيعتها ولكونها تتعلّق أساسا بأفقر البلدان، فإنّ تمويلها من مانحين متعددين يبدو السبيل الوحيد للسير فيها قدما.
    The proposed multi-donor funding mechanism for capacity-building, which would be managed by UNDP, was a welcome initiative and deserved the support of all international partners. UN والآلية المقترحة للتمويل من مانحين متعددين لأغراض بناء القدرات، التي سيديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تمثل مبادرة تحظى بالترحيب وتستحق الدعم من جميع الشركاء الدوليين.
    UNDP Trust Fund Agreement for multi-donor Partner Support to the Mekong River Commission for Key Officers' Posts and Capacity-building UN اتفاق الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للدعم التشاركي المقدم من مانحين متعددين إلى لجنة نهر ميكونغ لتوفير وظائف أساسية وبناء القدرات
    For example, a multi-donor Capacity-Building Fund has been established through UNDP, assisting over 12 institutions and ministries. UN وعلى سبيل المثال، تم إنشاء صندوق لبناء القدرات بمساهمات من مانحين متعددين بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لمساعدة ما يزيد على 12 معهدا ًووزارة.
    UNDP/EEC Trust Fund Agreement for multi-donor Partner Support to the Mekong River Commission for Key Officer Posts and Capacity-Building UN اتفاق الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الشركاء المقدم من مانحين متعددين إلى لجنة نهر ميكونغ للوظائف الكبرى وبناء القدرات
    FPAs can help to establish large financing packages based on multi-donor sectoral funding. UN ويمكن لاتفاقات الشراكة الحرجية أن تساعد على التوصل لاتفاقات كبيرة للتمويل قائمة على اساس اشتراك مانحين متعددين في التمويل القطاعي.
    The Global Facility provides the basis for an overarching multi-donor Trust Fund for effective donor coordination and sustained financing. UN كما يوفر المرفق العالمي الأساس اللازم لإنشاء صندوق استئماني واسع النطاق يضم مانحين متعددين بهدف تحقيق التنسيق الفعال فيما بين المانحين وتوفير التمويل المستدام.
    UNDP Trust Fund Agreement for multi-donor Partner Support to the Mekong River Commission for Key Officers Posts and Capacity Building UN اتفاق الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للدعم التشاركي المقدم من مانحين متعددين إلى لجنة نهر ميكونغ لتوفير وظائف أساسية وبناء القدرات
    8. The Programme on Forests is a multi-donor partnership formed to pursue the shared goal of enhancing forests' contributions to poverty reduction, sustainable development and the protection of environmental services. UN 8 - ويمثل برنامج الغابات شراكة تجمع بين مانحين متعددين شُكلت لمواصلة تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز ما تسهم به الغابات في مجالات الحد من الفقر والتنمية المستدامة وحفظ الخدمات البيئية.
    At the operational level, the use of UNDP resources as seed money and the formulation and implementation of UNDP programmes have served to establish frameworks for coordinated development interventions by multiple donors and national agencies. UN وعلى صعيد التنفيذ، كان استخدام موارد البرنامج اﻹنمائي كنواة أولية وصياغة وتنفيذ برامج البرنامج اﻹنمائي، وسيلة لوضع أطر لاضطلاع مانحين متعددين ووكالات وطنية متعددة بأنشطة إنمائية منسقة.
    189. At this stage the budget of the AIHRC is not funded through the core budget but is funded as an external project by multiple donors. UN 189- وفي هذه المرحلة، لا يتم تمويل ميزانية اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان من الميزانيـة الأساسية بل تموَّل كمشـروع خارجي من قبل مانحين متعددين.
    106. The multi-donor Trust Fund Office is a new entity that was established in 2006 to manage funds coming from multiple donors. UN 106 - مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين كيان جديد أنشئ في عام 2006 من أجل إدارة الأموال المقدمة من مانحين متعددين.
    Implementation. Under the Habitat Agenda; in coordination with local authorities, court systems, law enforcement agencies, non-governmental organizations, women and youth organizations, the media, relevant central government authorities (at the national and local levels), and UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime (at the inter-agency level); financed by multiple donors. UN التنفيذ - بموجب جدول أعمال الموئل؛ بالتنسيق مع السلطات المحلية ونظم المحاكم ووكالات إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية ووسائط الإعلام والسلطات الحكومية المركزية المختصة (على الصعيدين الوطني والمحلي) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (على الصعيد المشترك بين الوكالات)؛ بتمويل من مانحين متعددين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more