"مانحين محتملين" - Translation from Arabic to English

    • potential donors
        
    • possible donors
        
    • prospective donors
        
    Any potential donors are encouraged to contact the WIPO secretariat for further information. UN ويهاب بأي مانحين محتملين الاتصال بأمانة المنظمة للحصول على المزيد من المعلومات.
    Monthly meetings with existing donors and solicited the support of potential donors UN اجتماعات شهرية مع المانحين الحاليين والتُمس الدعم من مانحين محتملين
    Regular fund-raising meetings with potential donors for bicommunal projects in Pyla UN عقد اجتماعات منتظمة لجمع الأموال مع مانحين محتملين لتمويل مشاريع مشتركة بين الطائفتين في بيلا
    Regular fund-raising meetings with potential donors for bicommunal projects in Pyla UN :: اجتماعات دورية لجمع التبرعات من مانحين محتملين لمشاريع تهم الطائفتين في بيلا
    Efforts have been made by the Centre to seek possible partners, such as international organizations and NGOs, as well as possible donors for the project. UN وبذل المركز جهودا لالتماس شركاء محتملين، من قبيل المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن مانحين محتملين بشأن هذا المشروع.
    It should be noted that Mr. Turner has advised me that he intends to use his good offices to mobilize contributions from other prospective donors. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن السيد تيرنر قد أبلغني بأنه ينوي استخدام مساعيه الحميدة للحصول على تبرعات من مانحين محتملين آخرين.
    Further fund-raising missions are planned for 2004 to other potential donors, including Canada and the European Union countries. UN ومن المقرر إيفاد بعثات أخرى لجمع الأموال في عام 2004 إلى مانحين محتملين آخرين، بما في ذلك كندا وبلدان الاتحاد الأوروبي.
    (v) Mobilizing adequate resources and widening the search for potential donors for UNCTAD technical cooperation in this area; UN `٥` تعبئة موارد كافية وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين ﻷنشطة التعاون التقني التي يقوم بها اﻷونكتاد في هذا المجال.
    A number of initiatives relating to the protection of the environment are under negotiation with various potential donors. UN وثمة مجموعة أخرى من المبادرات المتصلة بحماية البيئة توجد قيد التفاوض حاليا مع مانحين محتملين.
    28. The Institute is actively exploring with potential donors the establishment of an annual cybersecurity conference in late 2012. UN 28 - ويستكشف المعهد الآن بنشاط مع مانحين محتملين إمكانية إنشاء مؤتمر سنوي عن الأمن الحاسوبي في أواخر عام 2012.
    A new focus area is venture philanthropy, attracting potential donors who want to bring their skills in venture capitalism to bear on their philanthropic interests. UN ومن مجالات التركيز الجديدة الأعمال الخيرية التي تقوم على رؤوس الأموال ذات الأخطار، واجتذاب مانحين محتملين يرغبون في جعل مهاراتهم في استثمار رؤوس الأموال هذه في خدمة مصالحهم الخيرية.
    (f) Mobilizing resources and widening the search for potential donors for UNCTAD technical cooperation in this area. UN )و( تعبئة الموارد وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين للتعاون التقني باﻷونكتاد في هذا المجال.
    (f) Mobilizing resources and widening the search for potential donors for UNCTAD technical cooperation in this area; UN )و( تعبئة الموارد وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين للتعاون التقني باﻷونكتاد في هذا المجال؛
    UNOMIG also assisted other potential donors to carry out needs assessments for additional contributions in health, education and infrastructure sectors within the zone of conflict. UN وساعدت البعثة أيضا مانحين محتملين آخرين على تقييم الاحتياجات من أجل تقديم تبرعات إضافية في قطاعات الصحة والتعليم والهياكل الأساسية في منطقة الصراع.
    (f) Mobilizing resources and widening the search for potential donors for UNCTAD technical cooperation in this area. UN )و( تعبئة الموارد وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين للتعاون التقني الذي يقوم به اﻷونكتاد في هذا المجال.
    12. UNCTAD has provided comments on the draft competition legislation of Egypt and has elaborated a project document on “Technical Assistance on Competition Policy”, which was approved by the Government and has been submitted to several potential donors. UN ٢١- وقدم اﻷونكتاد تعليقات على مشروع تشريع المنافسة في مصر وصاغ وثيقة مشروع عن " المساعدة التقنية بشأن سياسة المنافسة " وافقت عليه الحكومة وتم عرضه على عدة مانحين محتملين.
    (f) Mobilizing resources and widening the search for potential donors for UNCTAD technical cooperation in this area; UN )و( تعبئة الموارد وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين للتعاون التقني الذي يضطلع به اﻷونكتاد في هذا المجال؛
    (b) Support of major donors and interest of potential donors for poverty alleviation programmes; UN )ب( الدعم المقدم من كبار المانحين والاهتمام الذي أبدي من قبل مانحين محتملين لبرامج تخفيف حدة الفقر؛
    50. ECLAC stated that the Latin American and Caribbean Demographic Centre had been actively seeking to identify potential donors. UN 50 - وذكرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ظل يسعى جاهدا من أجل إيجاد مانحين محتملين.
    In particular, steps are being taken with the diplomatic corps in Rome to present UNICRI projects and find possible donors among United Nations Member States. UN وعلى الأخص، يجري القيام بخطوات بالتعاون مع السلك الدبلوماسي في روما لعرض مشاريع المعهد والتماس مانحين محتملين من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Such efforts can benefit from the considerable interest resulting from the creation of the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific, which has prompted a number of similar initiatives by prospective donors. UN وهذه الجهود سوف تستفيد من الاهتمام الكبير الذي تولد عن إنشاء المركز الإقليمي للأونسيترال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي دفع إلى نشوء عدد من المبادرات المماثلة على أيدي مانحين محتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more