"مانح رئيسي" - Translation from Arabic to English

    • a major donor
        
    We are also a major donor to UNICEF's programme for water, sanitation and hygiene. UN كما أننا مانح رئيسي لبرنامج اليونيسف للمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    This is particularly so when funding ceases abruptly, as UNFPA experienced recently when a major donor withdrew funding. UN ويحدث ذلك بالخصوص عندما يتوقف التمويل فجأة، كما حدث لصندوق الأمم المتحدة للسكان مؤخراً عندما سحب مانح رئيسي تبرعه.
    This is particularly so when funding ceases abruptly, as UNFPA experienced recently when a major donor withdrew funding. UN ويحدث ذلك بالخصوص عندما يتوقف التمويل فجأة، كما حدث لصندوق الأمم المتحدة للسكان مؤخراً عندما سحب مانح رئيسي تبرعه.
    The views of a major donor country regarding its foreign assistance priorities stimulated further discussion. UN وتسببت آراء بلد مانح رئيسي بشأن أولوياته للمساعدة الخارجية في موالاة النقاش.
    The views of a major donor country regarding its foreign assistance priorities stimulated further discussion. UN وتسببت آراء بلد مانح رئيسي بشأن أولوياته للمساعدة الخارجية في موالاة النقاش.
    We are a major donor to the Palestinian Authority. UN ونحن مانح رئيسي للسلطة الفلسطينية.
    One of the reasons for that was a missed annual payment by a major donor whose estimated contribution was close to 6 per cent of the UNEP annual budget at that time. UN وكان واحداً من أسباب ذلك التقصير في تسديد مساهمة سنوية من جانب بلد مانح رئيسي كانت مساهماته المقدرة تمثل قرابة 6 في المائة من الميزانية السنوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حينذاك.
    The European Union was also a major donor. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي مانح رئيسي أيضا.
    a major donor to assisting institutions, including the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), Germany also coordinated until summer 2010 the donor group in Guatemala. UN وألمانيا، وهي مانح رئيسي لمؤسسات المساعدة، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، كانت تتولى كذلك التنسيق لمجموعة المانحين في غواتيمالا حتى صيف عام 2010.
    The European Union is also a major donor to mine action and supports and promotes the Ottawa Convention on anti-personnel mines and its universalization. UN كما أن الاتحاد الأوروبي مانح رئيسي لإجراءات مكافحة الألغام وهو يؤيد ويعزز اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام المضادة للأفراد وعالميتها.
    34. One of the corporate issues pertained to the implementation of a `no objection'clause in the loan agreement with a major donor. UN 34 - وكانت إحدى المسائل المؤسسية ذات صلة بتنفيذ حكم " عدم الاعتراض " الوارد في اتفاق القرض مع مانح رئيسي.
    This has made the organization vulnerable, especially with regard to the non-earmarked (core) funding, and may have an adverse impact on programme delivery in the event that a major donor sharply reduces its funding or withdraws it altogether. UN وقد أدى ذلك إلى ضعف حالة المنظمة وخاصة فيما يتعلق بالتمويل غير المخصص (الأساسي)، وقد يؤدي إلى تأثير معاكس على إنجاز البرنامج إذا خفض أي مانح رئيسي تمويله تخفيضاً حاداً أو سحبه كلية.
    He stressed that financial support for the parties concerned is one of the major pillars of Japan's Middle East diplomacy and said that Japan is now a major donor to Egypt, Jordan, the Syrian Arab Republic, Lebanon and the Palestinians, with assistance focused on raising living standards and upgrading infrastructure for economic and social development. UN وأكد أن تقديم الدعم المالي إلى اﻷطراف المعنية يمثل إحدى الدعامات الرئيسية لدبلوماسية اليابان في الشرق اﻷوسط. وقال إن اليابـان في الوقت الحالي مانح رئيسي لمصر، واﻷردن، والجمهورية العربية السورية، ولبنان، والفلسطينيين، مع تركيز المساعدات على رفع مستويات المعيشة وتطوير الهياكل اﻷساسية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    These include: 1 multi-year pledge from a major donor - the Netherlands; 1 other donor in Europe - Greece; and 13 from programme countries - Bulgaria, Egypt, Eritrea, Kenya, Malawi, Marshall Islands, Mauritania, Nepal, Panama, Russian Federation, South Africa, Tuvalu and Zimbabwe. UN وتشمل هذه ما يلي: إعلان واحد بالتبرع متعدد السنوات من مانح رئيسي - هو هولندا؛ وإعلان واحد بالتبرع من مانح آخر في أوروبا - هو اليونان؛ و 13 إعلانا بالتبرع من بلدان مستفيدة من البرنامج - وهي الاتحاد الروسي، وإريتريا، وبلغاريا، وبنما، وتوفالو، وجزر مارشال، وجنوب أفريقيا، وزمبابوي، وكينيا، ومصر، وملاوي، وموريتانيا، ونيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more