I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo. | Open Subtitles | أردت أن اقابل الفتى الذي عُثر عليه يطفو إلى ماوراء هيدالجو |
I wish I could just move beyond the damn theory. | Open Subtitles | أتمنى ان انتقل ماوراء هذه النظرية اللعينة |
This solar wind blows a vast magnetic bubble, our heliosphere, that extends beyond the outer planets. | Open Subtitles | هذه الرياح الشمسية تنفخُ فُقاعةً مغناطيسية شاسعة غلافنا الشمسي و الممتد إلى ماوراء الكواكب الخارجية. |
Like so many people through the ages, I've been intrigued by the supernatural... or rather the possibility of the supernatural. | Open Subtitles | مثل العديد من الناس خلال الاجيال أنا فتنت بعالم ما وراء الطبيعة أو بالأحرى إمكانية عالم ماوراء الطبيعة |
The kids working in overseas factories to make this crap. | Open Subtitles | الاطفال الذين يعملون في المصانع ماوراء البحار ليصنعو لنا هذه الحماقات |
Things that pull the frame, things that force us to imagine what is beyond the frame. | Open Subtitles | شيء تضعه على الأطار يجبرنا على تخيل ماوراء الأطار |
Don't you want to move beyond the hugs and no-tongue kisses? | Open Subtitles | ألا تريد الأنتقال إلى ماوراء الأحتضان والتقبيل ؟ |
beyond the circle i can see or hear. | Open Subtitles | ماوراء الدائرة, لا أستطبع السمع ولا الرؤية |
The beauty of science is that it allows you to learn things which go beyond your wildest dreams, and quantum mechanics is the epitome of that. | Open Subtitles | جمالية العلم هي في أنه يسمحُ لك تعلم الأشياء التي تذهبُ إلى ماوراء أغرب أحلامك, و ميكانيكا الكم هي خلاصة ذلك. |
The only thing beyond the reach of my fists is humanity. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ماوراء قبضاتي هو البشرية |
I know nothing of the world beyond this dog's stomach. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً من هذا العالم ماوراء بطن هذا الكلب |
Red hasn't said anything about the stash... which can only mean he's gone to the much-feared stage: beyond yelling. | Open Subtitles | :ما يعني أن وصل إلى مرحلة أكثر تخويفا ماوراء الصراخ |
I want you to know beyond the shadow of a doubt... that during my term as president... justice will be pursued fairly, fully... | Open Subtitles | أريد منكم معرفة ماوراء ظلال الشك ذلك من خلال وضعي كرئيس العدالة سوف تطبع بأمانة |
It's not even stupid-- it's beyond stupid. | Open Subtitles | -هذا ليس بغباء حتى إنه كلياً ماوراء الغباء. |
It was a particular genius of the burgeoning Islamic state, to use that gold to fund a massive army that was able to push beyond the Arabian Peninsula, to create a new kind of empire, a distinctly Islamic Empire. | Open Subtitles | كانت عبقرية خاصة بالدولة الإسلامية الصاعدة في إستخدام ذلك الذهب لتأسيس جيش ضخم كان قادراً على التقدم إلى ماوراء شبة الجزيرة العربية. |
We look beyond the world we know, | Open Subtitles | ننظرُ إلى ماوراء العالم الذي نعرف. |
You may not believe in the supernatural, but these are physical facts. | Open Subtitles | أنت قد لا تؤمن بعالم ماوراء الطبيعة؛ لكن هذه حقائق طبيعية |
The supernatural, the power of darkness... it's all true. | Open Subtitles | عالم ماوراء الطبيعة قوَّة الظلامِ هو كُلّة صدق |
You see, to many less-developed civilizations, certain advanced technologies would strike them as supernatural in nature. | Open Subtitles | تَرى، بالنسبه للعديد مِنْ الحضاراتِ الأقلّ تقدماً بَعْض التقنياتِ المتقدّمةِ تَضْربُهم كعالم ماوراء الطبيعة في الطبيعةِ |
And to top it all off, the money was transferred overseas, which would be-- well, you're a lawyer. | Open Subtitles | وسنتين إضافيتين وفوق كلّ ذلك والنقود التي تمّ نقلها إلى ماوراء البحر .. |
Out past the woods, where the signal tower is. | Open Subtitles | في الخارج إلى ماوراء الغابة هناك برج إشارة |
I mean, everything except for what's behind this firewall. | Open Subtitles | أعني، كل شيء باستثناء ماوراء هذا الجدار الناري. |