The struggle of its people with racial inequality resulting from apartheid was long and difficult, often resulting in the loss of precious lives. | UN | إن نضال شعبها ضد اﻹجحاف العنصري الناجم عن سياسة الفصل العنصـري، نضال طويل وصعب، وكثيرا ما أسفر عن فقدان أرواح غاليـة. |
Mission headquarters and other United Nations offices collapsed, resulting in the death of 102 civilian and uniformed personnel. | UN | وانهار مقر البعثة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى، ما أسفر عن مقتل 102 من المدنيين والأفراد ذوي الزي العسكري. |
The use of excessive force against unarmed demonstrators was regularly reported, with tear gas being intensively used by Israeli security forces and tear gas canisters being fired as projectiles at protesters, resulting in severe injuries. | UN | وقد وردت تقارير منتظمة عن الاستعمال المفرط للقوة ضد المتظاهرين العُزّل على يد قوات الأمن الإسرائيلية التي كثفت من إطلاق الغازات والقنابل المسيلة للدموع على المتظاهرين، ما أسفر عن وقوع إصابات بليغة. |
This has resulted in fragmented processes and a multitude of ICT efforts and resources, which are duplicated throughout the Organization. | UN | وهذا ما أسفر عن عمليات مجزأة وعن مضاعفة جهود وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تكررت عبر أنحاء المنظمة. |
When he got up on one leg with his hands up, other soldiers at the checkpoint opened fire, which resulted in his death. | UN | وعندما نهض واقفا على ساق واحدة رافعا يديه، أطلق جنود آخرين عند نقطة التفتيش النار عليه ما أسفر عن وفاته. |
Another challenge was understaffing, which had resulted in a considerable backlog of individual communications; the Committee had therefore requested additional temporary resources to enable it to deal with the 380 communications registered and 160 awaiting decision. | UN | وثمة تحد آخر يتمثل في نقص الموظفين، وهو ما أسفر عن تأخر شديد في البلاغات الفردية؛ ولذلك، طلبت اللجنة موارد مؤقتة إضافية لتمكينها من معالجة الـ 380 بلاغاً المسجلة و 160 قراراً مُنتظراً. |
The Board noted that at MINUSTAH, statistics on leave were not available, with the result that the level of absenteeism was not monitored. | UN | لاحظ المجلس أن إحصاءات الإجازات لم تكن متوافرة في البعثة ما أسفر عن عدم رصد مستوى التغيب عن العمل. |
:: Research and share good practices that have resulted in improved access to ICT technology and the training of school age girls in ICT coupled with an improvement in their quality of life. | UN | :: البحث في الممارسات الطيبة وتقاسمها ما أسفر عن تحسين فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتدريب الفتيات البالغات لسن الدراسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاقتران بتحسين نوعية حياتهن. |
The Government replied that Dimitur Velev had run away from police officers and had threatened them with a hatchet, prompting them to resort to physical force in self-defence, as a result of which they broke his right arm. | UN | وردت الحكومة قائلة إن ديميتور فيليف كان قد هرب من رجال الشرطة وهددهم ببلطة مما دفعهم الى اللجوء الى استخدام القوة البدنية في الدفاع عن أنفسهم، وهو ما أسفر عن أنهم كسروا ذراعه اليمنى. |
The higher output was attributable to the decrease in the duration of the completion of the census from 1 year to 6 months, resulting in the requirement for additional PNC officers | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تقليص فترة إنجاز التعداد من سنة إلى ستة أشهر، ما أسفر عن الطلب على مزيد من أفراد الشرطة الوطنية |
Three projectiles missed their target and impacted on a boys' school resulting in two children being injured. | UN | وأخطأت ثلاثة قذائف هدفها وأضرت بمدرسة للبنين ما أسفر عن إصابة طفلين. |
The suicide terrorist chose to detonate himself in the middle of the group, resulting in 49 deaths, 84 injuries and extensive material damage to the mosque. | UN | وقد تعمد الإرهابي الانتحاري تفجير نفسه ضمن الطلاب الموجودين ما أسفر عن استشهاد 49 شهيدا وإصابة 84 جريحا ووقوع أضرار مادية كبيرة بالمسجد. |
The income for the corresponding period amounted to USD 4.4 million, resulting in a deficit of USD 16.2 million. | UN | وبلغت إيرادات الفترة ذاتها 4.4 ملايين دولار، ما أسفر عن عجز قدره 16.2 مليون دولار. |
While challenges persisted, the Department continued to strengthen its collaboration with author departments, resulting in improved compliance in respect of the timeliness of submissions for the biennium. | UN | ورغم استمرار التحديات، واصلت الإدارة تعزيز تعاونها مع الإدارات المعدة للوثائق، ما أسفر عن تحسين الامتثال فيما يتعلق بتقديم الوثائق التي تخص فترة السنتين في مواعيدها المحددة. |
Prices for solar systems dropped steeply, resulting in the installation of a record amount of solar photovoltaic capacity in 2013. | UN | وانخفضت أسعار نظم الطاقة الشمسية بشكل حاد، ما أسفر عن إنشاء عدد غير مسبوق من نظم الطاقة الشمسية الفولطاضوئية في عام 2013. |
9. Also condemns the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury; | UN | 9- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما أسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛ |
Besides, continuous in-service training is organized for the teachers at subcluster levels, which has resulted in an improvement in classroom teaching and in increasing participation of the community in school activities. | UN | فضلا عن ذلك، ينظم تدريب مستمر أثناء الخدمة للمعلمين على مستوى التجمعات الفرعية، وهو ما أسفر عن تحسن في التدريس في حجرات الدراسة وعن زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في الأنشطة المدرسية. |
While the adoption of a large number of multilateral environmental agreements has resulted in broad coverage, it has arguably also spread thin the limited financial and human resources and resulted in inadequate coordination. | UN | ومع أن اعتماد عدد كبير من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أدى إلى توسيع نطاق عملها، فالأكيد أيضا أنها باتت تحمِّل مواردها المالية والبشرية المحدودة فوق طاقتها، ما أسفر عن عدم كفاية في التنسيق. |
More frequently, expansion takes place stealthily under the guise of " natural growth " , which has resulted in Israeli settlements growing at an average rate of 5.5 per cent compared with the 1.7 per cent average growth rate in Israeli cities. | UN | وفي أحيان أكثر، يتم التوسُّع خفية تحت ستار " النمو الطبيعي " ، وهو ما أسفر عن نمو المستوطنات الإسرائيلية بمعدل 5.5 في المائة في المتوسط مقارنة بمتوسط معدل نمو المدن الإسرائيلية، وهو 1.7 في المائة. |
The higher output was attributable to an inadvertent error in the formulation of the planned output, which resulted in an underestimation of the number of manned observation post person days | UN | تعزى زيادة الناتج إلى خطأ غير متعمد في صياغة الناتج المقرر، ما أسفر عن سوء تقدير عدد أيام عمل الجنود في مراكز المراقبة |
It has provided the structure to develop stronger partnerships with emerging economies, south-south cooperation arrangements and a better dialogue with the Group of Eight, which resulted in the creation of the Africa Partnership Forum. | UN | ووفرت هذه الشراكة الهيكل اللازم لتمتين الشراكات مع الاقتصادات الناشئة، ووضع ترتيبات تعاونية فيما بين بلدان الجنوب، وتحسين الحوار مع مجموعة الثمانية، وهو ما أسفر عن إنشاء منتدى الشراكة الأفريقية. |