If so, please indicate whether the State party has taken any measures to address such distinctions, preferences or prejudices. | UN | ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير للتصدي لأوجه التمييز أو التفضيل أو التحيُّز هذه. |
Please provide more information on this revision of penalties and indicate whether the State party has taken any steps towards decriminalizing abortion, at least in cases of rape and to preserve the health of the mother. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن تنقيح هذه العقوبات وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية خطوات في سبيل إلغاء تجريم الإجهاض، على الأقل في حالات الاغتصاب وحفاظاً على صحة الأمهات. |
Please indicate whether the State party has taken measures to disseminate and give visibility to the Convention. | UN | ويرجى إيضاح ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لنشر الاتفاقية وإبراز دورها. |
22. She also wished to know whether the State party had taken steps to assess the impact of affirmative action programmes to reduce disparities among ethnic minorities. | UN | 22 - ومضت قائلة بأنها تود أن تعرف أيضا ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لتقييم أثر برامج العمل التصحيحية لتقليل التفاوت فيما بين الأقليات الإثنية. |
Please indicate whether the State party has adopted measures to monitor salaries in the private sector. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لرصد المرتبات في القطاع الخاص. |
Please also clarify whether the State party has undertaken steps to provide remedies and reparations for people affected by the conflict, including assistance for the reconstruction of damaged homes. | UN | كما يُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لإتاحة سبل الانتصاف وتقديم التعويضات للمتأثرين بالنزاع، بما في ذلك تقديم المساعدة من أجل إعادة بناء المنازل المهدّمة. |
Please indicate whether the State party has taken or intends to take measures to repeal the provision. | UN | ويُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أو تعتزم اتخاذ تدابير لإلغاء هذه المادة. |
Please also indicate whether the State party has taken steps to raise the minimum age of marriage to 18 years for girls and boys to prevent child and forced or arranged marriage, especially on the outer islands. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لرفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للفتيات والفتيان لمنع حالات زواج الأطفال والزواج بالإكراه أو الزواج المرتب، وخاصة في الجزر الخارجية. |
Please indicate whether all formal sector employees are covered by the social protection system. Please also indicate whether the State party has taken measures to protect women working in the informal and the rural sectors, in particular measures to provide them with social benefits. | UN | ويرجى أيضاً تبيان ما إذا كان جميع المستخدَمين في القطاع الرسمي مشمولين بنظام الحماية الاجتماعية، مع إيضاح ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لحماية النساء العاملات في القطاعين غير الرسمي والريفي وبالذات اتخاذ تدابير تكفل تزويدهن بالاستحقاقات الاجتماعية. |
Please indicate whether the State party has taken measures to amend laws that discriminate directly or indirectly against girls. | UN | 3- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لتعديل القوانين التي تُميّز بشكل مباشر أو غير مباشر ضد الفتيات. |
Please also indicate whether the State party has taken measures to raise the minimum legal age for criminal responsibility which has been set at the low age of seven years. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لرفع السن القانونية الدنيا للمسؤولية الجنائية المحددة بسن السابعة. |
Please indicate whether the State party has taken steps to adopt a national action plan to combat violence against women, and specify measures the State party is taking to: | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لاعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، ويرجى ذكر التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتحقيق ما يلي: |
Please indicate whether the State party has taken steps to adopt a national action plan to combat violence against women, and specify measures the State party is taking to: | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لاعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، ويرجى ذكر التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتحقيق ما يلي: |
Please indicate whether the State party has taken further measures to disseminate and give visibility to the Convention since the seminar organized by the State party in August 1996 to publicize the Convention, particularly in rural areas. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير إضافية لنشر الاتفاقية وتسليط الضوء عليها منذ الحلقة الدراسية التي عقدتها الدولة الطرف في آب/أغسطس 1996 لنشر الاتفاقية وتحديداً في المناطق الريفية. |
Please also indicate whether the State party has taken any measures to improve the situation of discrimination against the remaining " Bidun " on the labor market. | UN | 12- يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير لتحسين حالة مكافحة التمييز ضد مَن تبقّى من " البدون " في سوق العمل. |
Please indicate whether the State party has taken specific measures to protect from trafficking women and girl domestic workers, women who enter into Internet marriages and women subjected to forced labour, begging and trafficking for the purpose of sexual exploitation. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير محدّدة للحماية من الاتجار في حالة النساء والفتيات العاملات بالمنازل، والنساء اللائي يدخلن في روابط زواجية عن طريق شبكة الإنترنت، والنساء المعرّضات لأعمال السُخرة وللتسوُّل وللاتّجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
24. Please indicate whether the State party has taken steps to review its legislation on abortion, with a view to including other grounds for performing legal abortions, in addition to threats to the life of the mother, such as rape or medical or social indications. | UN | 24- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لاستعراض تشريعها المتعلق بالإجهاض، بغية تضمينه أسباباً أخرى لإجراء عمليات إجهاض قانونية، فضلاً عن الأخطار التي تهدد حياة الأم، مثل الاغتصاب أو وجود أسباب طبية أو اجتماعية تبرر ذلك. |
He would also like to know whether the State party had taken any action on the recommendations of the joint United Nations/OAU Commission of Inquiry, especially with regard to the elections scheduled for October 2002 and the fact that the independent monitoring commission had been replaced by a team of judges. | UN | وأضاف أنه يود أيضاً معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أي إجراء بناءً على توصيات لجنة التحقيق المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، ولا سيما فيما يتعلق بالانتخابات التي ستعقد في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002 وبشأن الاستعاضة عن لجنة الرصد المستقلة بفريق من القضاة. |
Please indicate whether the State party has adopted measures to monitor salaries in the private sector. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لرصد الأجور في القطاع الخاص. |
Please indicate if the State party has taken any measures to increase the participation of women in political parties since the annex to the State party report indicates very low participation of women in some political parties. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، إذ أن مرفق تقرير الدولة الطرف يشير إلى مشاركة نسائية متدنية للغاية في بعض الأحزاب السياسية. |
The issue of whether a State party has taken sufficient measures to implement a provision is different to that of whether the provision has direct effect. | UN | ومسألة ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت ما يكفي من التدابير لتنفيذ حكم ما تختلف عن مسألة ما إذا كان للحكم أثر مباشر. |