It also varies depending on whether the Committee is considering a Party only with regard to outstanding data. | UN | كما يختلف أيضاً بحسب ما إذا كانت اللجنة تدرس حالة طرف واحد من الأطراف فيما يتعلق بالبيانات القائمة. |
It also varies depending on whether the Committee is considering a Party only with regard to outstanding data. | UN | كما يختلف أيضاً بحسب ما إذا كانت اللجنة تدرس حالة طرف واحد من الأطراف فيما يتعلق بالبيانات القائمة. |
It also varies depending on whether the Committee is considering a Party only with regard to outstanding data. | UN | كما أنه يختلف اعتمادا على ما إذا كانت اللجنة تنظر في وضع الطرف من حيث البيانات المتأخرة فقط. |
However, it was not entirely clear whether the Commission intended to conclude its examination of the topic or had produced a preliminary text before engaging in a more exhaustive examination of practice and eventually adopting draft articles. | UN | غير أنه ليس من الواضح بالكامل ما إذا كانت اللجنة تعتزم إنهاء دراستها للموضوع أو أنها توصلت إلى نص أولي قبل الانهماك في دراسة منهكة بدرجة كبيرة للممارسة وتعتمد في النهاية مشاريع مواد. |
He asked whether the Commission had made efforts to change cultural attitudes and build a democratic structure of human rights. | UN | ووجه سؤالا حول ما إذا كانت اللجنة قد بذلت جهودا في سبيل تغيير المواقف الثقافية وإرساء بنية ديمقراطية لحقوق الإنسان. |
No decision was taken because delegations could not agree whether the Committee had a mandate to consider the question. | UN | ولم يُتخذ أي قرار في هذا الشأن نظرا لتعذر توصل الوفود إلى اتفاق على ما إذا كانت اللجنة مخولة للنظر في هذه المسألة. |
The point had been linked by some delegations to the question of whether the Committee had exceeded its mandate in its treatment of Article 19 exemptions. | UN | وقد ربطت بعض الوفود هذه النقطة بمسألة ما إذا كانت اللجنة قد تجاوزت ولايتها في معالجتها لإعفاءات المادة 19. |
He wished to know whether the Committee had discussed the matter and taken any decision. | UN | وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت اللجنة قد ناقشت الأمر واتخذت أي قرار. |
Lastly, she would be interested to know whether the Committee was considering developing an effective monitoring and evaluation system based on input from civil society on enforced disappearances around the world. | UN | وأخيراً قالت إنها تهتم بمعرفة ما إذا كانت اللجنة تنظر في وضع نظام فعال للرصد والتقييم يستند إلى مساهمات المجتمع المدني فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري حول العالم. |
The issue was still being discussed with the Office of Conference Services to see whether the Committee could revert to its original programme of work. | UN | ولا تزال المسألة قيد المناقشة مع مكتب خدمات المؤتمرات لمعرفة ما إذا كانت اللجنة تستطيع العودة الى برنامج عملها اﻷصلي. |
Furthermore, it would be useful to clarify whether the Committee was adopting a decision on waiving the headquarters principle and granting subsistence allowance and travel, or on the financial implications of the resolutions. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المفيد توضيح ما إذا كانت اللجنة تتخذ قرارا بشأن الاستثناء من مبدأ المقر ومنح بدل اﻹعاشة والسفر، أو بشأن اﻵثار المالية لمشروعي القرارين. |
It was not clear whether the Committee was saying that the failure of the Court of Appeal to issue a written judgement had in fact prevented the complainant from acting or had prevented him from acting effectively. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت اللجنة تعني أن عدم قيام محكمة الاستئناف بإصدار حكم كتابي منع في الشاكي من التصرف فعلاً أم أنه منعه من التصرف بفعالية. |
She would like to know whether the Committee foresaw initiatives to further assist States parties in implementing its concluding observations. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت اللجنة تعتزم اتخاذ مبادرات لزيادة مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ ملاحظاتها الختامية. |
Algeria had established a successful quota system to ensure the representation of women in its parliament; she wished to know whether the Committee would become involved in work to increase the presence of women in national parliaments and in decision-making processes. | UN | فقد أنشأت الجزائر بنجاح نظام الحصص لكفالة تمثيل المرأة في برلمانها؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت اللجنة ستشترك في العمل لزيادة وجود المرأة في البرلمانات الوطنية وفي عمليات صنع القرار. |
Another matter to be decided was whether the Commission was going to codify unilateral acts alone or the behaviour of States as well. | UN | ومن المسائل الأخرى التي يتعين البت فيها ما إذا كانت اللجنة ستقوم بتدوين الأفعال الانفرادية وحدِها أم سلوك الدول كذلك. |
whether the Commission has significant freedom of action remains to be seen. | UN | ولم يثبت بعد ما إذا كانت اللجنة تتمتع بقدر هام من حرية العمل. |
The commentary to the present draft articles does not reveal whether the Commission is of the view that all international organizations enjoy an objective legal personality so that any organization could invoke responsibility against any State or other organization. | UN | ولا يكشف شرح مشاريع المواد هذه ما إذا كانت اللجنة ترى أن جميع المنظمات الدولية تتمتع بشخصية اعتبارية موضوعية بحيث أنه يجوز لأي منظمة أن تستظهر بالمسؤولية ضد أي دولة أو منظمة أخرى. |
The question arose whether the Commission could propose a conflict rule that was different from the one applicable under the Assignment Convention to that type of receivable. | UN | وقال إن السؤال هو ما إذا كانت اللجنة تستطيع اقتراح قاعدة تنازع تختلف عن القاعدة المنطبقة بمقتضى اتفاقية إحالة المستحقات على ذلك النوع من المستحقات. |
The question raised in the note was whether the Commission wished to include text in square brackets covering the situation in which a secured creditor had concluded an agreement to dispose of the encumbered asset before the actual disposition took place. | UN | والمسألة المثارة في الملاحظة هي ما إذا كانت اللجنة ترغب في إدراج نص بين معقوفتين يغطي الوضع الذي يكون فيه الدائن المضمون أبرم اتفاقا للتصرف في الموجودات المرهونة قبل أن يقع التصرف الفعلي. |
It is essential to look beyond the formal independence of the commission from the Government, and to assess whether the Commission is capable in practice of carrying out its work independently. | UN | فمن الضرورة النظر إلى أبعد من مجرد استقلالية اللجنة شكلياً عن الحكومة، وتقدير ما إذا كانت اللجنة قادرة عملياً على القيام بعملها بصورة مستقلة. |
The question was therefore whether the Commission wished to lay down an absolute prohibition against the expulsion of nationals or whether it was prepared to consider derogations in exceptional circumstances. | UN | وفي هذه الحالة تنشأ مسألة ما إذا كانت اللجنة ترغب في فرض حظر مطلق على طرد المواطنين أو ما إذا كانت عوضاً عن ذلك على استعداد للسماح باستثناءات من القاعدة في حالات استثنائية. |
He questioned the Committee as to whether the justice it wished to render was a blind justice and as to whether its recommendation should be an arbitrary one. | UN | وتساءل ما إذا كانت اللجنة تريد أن تقيم عدالة عمياء وتصدر توصية تعسفية. |
Noting that the report referred to the reconstitution of the Human Rights Commission, he asked whether that Commission had now been established and, if so, whether its mandate included, as a matter of priority, addressing the issues of gender equality. | UN | ومع ملاحظة أن التقرير أشار إلى إعادة تشكيل لجنة حقوق الإنسان، سأل ما إذا كانت اللجنة قد أُنشئت حالياً، وإذا كان الأمر كذلك، ما إذا كانت ولايتها، تشمل، على سبيل الأولوية، معالجة المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين. |