"ما بأن" - Translation from Arabic to English

    • to
        
    • that
        
    As to our region of South-East Asia, while being aware of particular concerns of States, Thailand hopes that one day all of South-East Asia will be fully part of the Ottawa family. UN وفيما يتعلق بمنطقتنا جنوب شرقي آسيا، في حين أننا ندرك الشواغل الخاصة للدول، فإن تايلند تأمل يوما ما بأن تصبح جميع بلدان جنوب شرقي آسيا جزءا من أسرة أوتاوا.
    Under the amendment, the authority considering an appeal against the prohibition of an assembly would be required to issue its decision before the date planned for the assembly. UN ويهدف إلى إلزام الهيئة التي يُقدَّم إليها طلب استئناف لقرار منع تجمُّع ما بأن تصدر قرارها قبل الموعد المقرر للتجمع.
    Group cohesion can be developed by a diverse group coming together on an equal basis and a shared purpose, and working interdependently to achieve a larger, common goal. UN ويمكن أن يتحقق التماسك داخل مجموعة ما بأن يلتقي أفراد مجموعة متنوعة لغرض مشترك وعلى قدم المساواة وأن يعملوا بطريقة مترابطة لتحقيق هدفٍ مشترك أكبرٍ.
    A State cannot be allowed to arrogate to itself the right to accuse, condemn and sanction other nations and to impose by force an illegitimate crusade that often serves to disguise the real terrorists. UN ولا يصح السماح لدولــة ما بأن تنتحــل لنفسها الحق في اتهام وإدانــه ومعاقبة اﻷمــم اﻷخــرى، وبأن تفرض بالقوة شن حملة غيــر مشروعــة تــؤدي في أحيــان كثيرة إلى إخفاء اﻹرهابيين الحقيقيين.
    We also believe that this measure would to a certain extent imply an assessment that diplomatic efforts had proved to be in vain. UN ونعتقد أيضا أن هذا اﻹجراء يوحي إلى حد ما بأن الجهود الدبلوماسية كانت بغير طائل.
    The Commission admitted, in a way, that the provision was too concise when it recognized that the question called for more extensive comments and provided them in paragraphs 6 to 13 of the commentary. UN وقد أقرت لجنة القانون الدولي إلى حد ما بأن هذا النص موجز جدا ولا سيما حين اعترفت بأن المسألة تستلزم ملاحظات أكثر تعمقا، قدمتها في الفقرات ٣ إلى ٦ من التعليق.
    This dynamic was supposed to be moderated to some degree by defining the deficits as structural instead of actual deficits. UN وكان يُفترض تلطيف آثار هذه الديناميكية نوعا ما بأن يُعامل العجز على أنه عجز هيكلي لا فعلي.
    Well, it's kind of my job for you to tell me about it. Open Subtitles حسناً، إنها وظيفتي نوعاً ما بأن تخبريني عن الأمر
    Your father told me that family is the most important thing in the world to you. Open Subtitles والدك أخبرني يوماً ما بأن العائلة هي أهم شيء لك في هذه العالم
    I always feel like somewhere, somehow, someone's life is about to end. Open Subtitles دائمًا أشعر بطريقة ما بمكانًا ما .بأن هنالك شخصًا ما حياته على المحَّك
    I-I can't hear in this costume, so I'm gonna need somebody to wave or something when it's my cue to go onstage! Open Subtitles لا يمكنني السماع في هذا الزي لذا سأحتاج لشخص ما بأن يلوح أو شيء ما عندما يحين دوري للذهاب على خشبة المسرح
    I'm not going to annihilate 4.3 million Pakistanis without hearing from someone whose authority I recognize. Open Subtitles لن أذهب لتدمير 4.3 مليون باكستانيين دون أن أسمع من شخص ما بأن لديه سلطة أدركها
    It is kind of interesting to see things through the eyes of patients, though. Open Subtitles إنه مثير نوعاً ما بأن ترى الأمور من وجهة نظر مرضاك
    I kinda thought that was what you were gonna say, which is probably why I've been nervous to say anything. Open Subtitles لقد علمت نوعاً ما بأن هذا ما ستقولينه و هذا على الأرجح هو السبب الذي جعلني متوتراً لأقول أي شيئ
    You must want some day to be in love. Open Subtitles لابد أن ترغبي في يومٍ ما بأن تكوني واقعه في الحب
    It's kinda hard to take my eyes off her. Open Subtitles إنه صعبُ نوعاً ما بأن أشيح نظري عنها
    If you can just find some way not to hate me, maybe that's enough, at least for me. Open Subtitles , إذا يمكنكما أن تجدا طريقة ما بأن لا تكرهاني ربما هذا يكفي , على الأقل بالنسبة لي
    Someone needs to tell that dude about the Internet. Open Subtitles يجب على شخص ما بأن يخبر ذلك الرجل عن الإنترنت
    How can the thing that somehow brought her back to life now let her slip away? Open Subtitles كيف يُمكن لذلك الشيء الذي أعادها للحياة مُجدّداً بطريقة ما بأن يدعها تحتضر الآن؟
    Some idiot clerk allowed him to post bail for her. Open Subtitles و سمح له موظف غبي ما بأن يدفع كفالتها
    Yeah, I read somewhere that there are these people in France. Open Subtitles أنا قرأت في مكان ما بأن هُناك ناس في فرنسا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more