"ما بدأناه" - Translation from Arabic to English

    • what we started
        
    • what we have started
        
    • what we have begun
        
    • what we began
        
    • what we've started
        
    We're gonna need Dumain's help if we're gonna finish what we started. Open Subtitles كريستي : سنحتاج مساعدة ديمون إذا كنا نريد إنهاء ما بدأناه
    Glad we'll be able to finish what we started. Open Subtitles مسرور بأننا سنكون قادرين علي إنهاء ما بدأناه
    We should stay the course and press on with what we started at the beginning of the millennium. UN ولا بد أن نبقى على المسار وأن نسرع في إنجاز ما بدأناه في مطلع الألفية.
    As a result, there was a much clearer idea of what people wanted, and the key message was, " let us finish what we started " . UN وأصبحت لدى الناس تبعا لذلك فكرة أوضح كثيراً عما يريدونه، وأصبحت هناك رسالة رئيسية تقول ' ' دعونا نكمل ما بدأناه``.
    Don't think about it and get your ass down here so we can finally finish what we started. Open Subtitles لا تُفكر في الأمر واحضر مُؤخرتك إلى هُنا حتى نتمكن أخيراً من إنهاء ما بدأناه
    Let us finish what we started seven years ago. Open Subtitles دعنا نحن ننهي ما بدأناه قبل سبعة أعوام.
    Besides, I don't really care discussing this with you, given how easily you forgot about what we started. Open Subtitles بجانب، أنا لا أهتم بمناقشة هذا معكِ نظرًا لمدى سهولة نسيانك ما بدأناه
    We rally the boys, we torch that place to the ground! End this! Finish what we started years ago. Open Subtitles سنجمع الفتيان ونحرق ذلك المكان بالكامل ننهي ما بدأناه منذُ سنوات
    This is a chance for us to properly finish what we started, and that is something that I really like. Open Subtitles هذه فرصة لننهي ما بدأناه وهذا شيء حقاً أريده
    I got something I gotta take care of. - I'll be back. Finish what we started. Open Subtitles هناك شيء علي الاعتناء به سأعود لننهي ما بدأناه
    You just missed her. Aah! Time to finish what we started. Open Subtitles لقد فقدتها للتو حان الوقت لإنهاء ما بدأناه
    We're never gonna finish what we started if we die on this mountain. Open Subtitles لن نكون قد أكملنا الامر أبدًا علينا أن نكمل ما بدأناه إذا كان موتنا على هذا الجبل
    And when they do, know it was because of what we started together. Open Subtitles وعندما يفعلوا ذلك ، فلتعلموا أن ذلك بسبب ما بدأناه معاً
    But I know that she would want from me to finish what we started. Open Subtitles لكنّي أعلم أن أمّي كانت ستريدني أن أنهي ما بدأناه.
    What I do know is that we have to finish what we started with the lottery. Open Subtitles ما أعلمه ان علينا انهاء ما بدأناه باليانصيب
    We take inventory of what we have left and finish what we started. Open Subtitles سنأخذ ما تبقى لدينا من مؤمن، وننهي ما بدأناه.
    I'll sign the paperwork, and then, uh, and then we can go somewhere, finish what we started? Open Subtitles سوف اوقع الورقه ثم . نذهب مكان ما ننهي ما بدأناه
    But we can't have that until we finish what we started. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الحصول على ذلك حتى يمكننا انهاء ما بدأناه
    Our challenge now is to build on what we have started, bridge the gaps we know exist and step up our efforts in years to come. UN والتحدي الذي يواجهنا الآن هو أن نبني على ما بدأناه وأن نسد الثغرات التي نعرف بوجودها ونكثف جهودنا في السنوات القادمة.
    We hope that we will all be meeting again here next January, ready to complete what we have begun this year, and also ready to commit our Conference to one of its tasks, one which is both a priority and a natural task — nuclear disarmament — thus fully restoring the CD to the role that falls to it in the necessary multilateralization of nuclear disarmament. UN وأتمنى أن نلتقي جميعنا هنا مرة أخرى في كانون الثاني/يناير القادم ونحن على استعداد لاستكمال ما بدأناه هذا العام وعلى استعداد أيضا لتكريس مؤتمرنا لمهمة من مهامه التي تتسم باﻷولوية والتي تعتبر طبيعية أيضا - وهي نزع السلاح النووي - ليعود المؤتمر بذلك إلى دوره اﻷساسي وهو إضفاء الطابع المتعدد اﻷطراف اللازم على نزع السلاح النووي.
    Why don't we finish what we began? Open Subtitles لما لا ننهى ما بدأناه سوياً ؟
    It will be ours. You cannot stop what we've started. Open Subtitles ستكون لنا، لا يُمكنك إيقاف ما بدأناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more