"ما بعد الفترة الانتقالية" - Translation from Arabic to English

    • post-transitional
        
    • post-transition
        
    • posttransitional
        
    • post transition
        
    • postinterim period
        
    The post-transitional arrangements have also become a focus of attention. UN كما أصبحت ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية محط اهتمام.
    The Consultative Draft Constitution, still requires further elaboration of key elements, such as the modalities of its adoption and implementation that will define the post-transitional arrangements. UN ولا يزال المشروع التشاوري للدستور بحاجة إلى مزيد من البلورة لعناصره الأساسية، مثل طرائق اعتماده وتنفيذه التي تُحدد ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية.
    3 reports of the Secretary-General to the Security Council on progress in the post-transitional process UN تقديم 3 تقارير موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في عملية ما بعد الفترة الانتقالية
    Popular votes on the post-transition constitution and new local councils and National Assembly members are expected to be held ahead of the presidential elections. UN ومن المتوقع أن يجري التصويت الشعبي على دستور ما بعد الفترة الانتقالية وأعضاء المجالس المحلية الجديدة والجمعية الوطنية قبل إجراء الانتخابات الرئاسية.
    The new administration will need to deliver quickly on its priorities for peacebuilding, through the establishment of local administrations and services and institutions capable of upholding human rights and the rule of law, demonstrating to its people the difference between life under AlShabaab and the post-transition administration. UN وستحتاج الإدارة الجديدة أن تنجز بسرعة أولوياتها لبناء السلام، من خلال إنشاء إدارات وخدمات محلية ومؤسسات قادرة على صون حقوق الإنسان وسيادة القانون، بما يظهر لشعبها الفرق بين الحياة في ظل حكم حركة الشباب والحياة في ظل إدارة ما بعد الفترة الانتقالية.
    Three reports of the Secretary-General to the Security Council on the progress in the post-transitional process UN :: ثلاثة تقارير موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في عملية ما بعد الفترة الانتقالية
    :: 3 reports of the Secretary-General to the Security Council on progress in the post-transitional process UN :: ثلاثة تقارير موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في عملية ما بعد الفترة الانتقالية
    Consultation and finalization of post-transitional constitution draft UN :: التشاور بشأن مشروع دستور ما بعد الفترة الانتقالية ووضع الصيغة النهائية له
    Voting on the referendum on post-transitional constitution UN :: التصويت على الاستفتاء بشأن دستور ما بعد الفترة الانتقالية
    Certification and adoption of post-transitional constitution UN :: التصديق على دستور ما بعد الفترة الانتقالية واعتماده
    They also expressed their support for the Djibouti Agreement and for the work of the Special Representative in helping Somalis work towards post-transitional arrangements. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لاتفاق جيبوتي ولعمل الممثل الخاص في مساعدة الصوماليين على العمل من أجل وضع ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية.
    The Transitional Federal Government should, however, prepare the ground for the post-transitional Government to build upon. UN غير أن الحكومة الاتحادية الانتقالية ينبغي أن تهيئ الأرضية التي سيستند إليها عمل حكومة ما بعد الفترة الانتقالية.
    The international community and the United Nations will, of course, have a very important role to play during the interim and post-transitional periods. UN وبالطبع، ينبغي أن يؤدي المجتمع الدولي والأمم المتحدة دوراً هاماً خلال المرحلة المؤقتة ومرحلة ما بعد الفترة الانتقالية.
    A second post-transitional national election was held in 2011. UN وأجريت جولة ثانية من الانتخابات الوطنية في فترة ما بعد الفترة الانتقالية في عام 2011.
    stability in the functioning of the post-transitional Government in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 2-2: استقرار أداء حكومة ما بعد الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    38. The Conference welcomes the establishment of a multi-donor trust fund for post-transition financing. Conclusion UN 38 - ورحب المؤتمر بإنشاء صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة للتمويل في ما بعد الفترة الانتقالية.
    New actors and new power dynamics will continue to emerge, as political actors in Somalia reposition themselves to hold prominent political roles in the post-transition period. UN وسيتواصل بروز جهات فاعلة جديدة وديناميات جديدة للسلطة عندما تتخذ الأطراف الفاعلة السياسية في الصومال لنفسها مواقع جديدة تأهبا لتولي أدوار سياسية مرموقة في مرحلة ما بعد الفترة الانتقالية.
    IV. post-transition mandate of the Mission UN رابعا - ولاية البعثة في ما بعد الفترة الانتقالية
    As the focus of United Nations efforts shifts increasingly towards longer-term goals, the United Nations country team is expected to play an increasingly important role in the post-transition period. UN وبما أن تركيز جهود الأمم المتحدة يتحول بصورة متزايدة نحو الأهداف الأطول أجلا، فمن المتوقع أن يؤدي فريق الأمم المتحدة القطري دوراً متزايد الأهمية في مرحلة ما بعد الفترة الانتقالية.
    The Conference of the Parties may also wish to consider the text of the draft decisions on the nature of the transitional arrangements and post transition arrangements and the length of the transition period annexed to this note. UN 23 - قد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن ينظر في نصوص مشاريع المقررات المرفقة بهذه المذكرة المتعلقة بطبيعة الترتيبات الانتقالية وترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية وطول الفترة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more