"ما بعد تلك" - Translation from Arabic to English

    • beyond that
        
    • beyond this
        
    That is our lifeline to a place beyond that vermin on machines. Open Subtitles هذه حبل حياتنا إلى مكان ما بعد تلك الآفات على الآلات
    It was agreed that the Subcommittee, at its fifty-first session, in 2012, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين، عام 2012، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة.
    It was agreed that the Subcommittee, at its fiftieth session, in 2011, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN واتُّفق على أن تستعرض اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين في عام 2011، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة.
    It was agreed that the Subcommittee, at its forty-ninth session, in 2010, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها التاسعة والأربعين، عام 2010، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة.
    18. Also decides to add at the end of the first sentence of paragraph 12 of the report the following words: " unless there are exceptional circumstances beyond the control of the Secretary-General in which case the approval of the General Assembly should be sought to maintain the gratis personnel beyond this period " ; UN ١٨ - تقرر أيضا أن تُضيف في نهاية الجملة اﻷولى من الفقرة ٢١ من التقرير العبارة التالية: " ما لم يكن هناك ظروف استثنائية، وفي تلك الحالة، ينبغي التماس موافقة الجمعية العامة لﻹبقاء على الموظفين المقدمين دون مقابل إلى ما بعد تلك الفترة " ؛
    However, should its application extend beyond that period, she would be in favour of its deletion. UN ومع هذا فإذا كان تطبيقها يمتد الى ما بعد تلك الفترة فإنها تؤيد حذفها.
    It was agreed that the Subcommittee, at its forty-eighth session, in 2009, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها الثامنة والأربعين، عام 2009، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة.
    It was agreed that the Subcommittee, at its forty-seventh session, in 2008, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والأربعين، عام 2008، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة.
    I'm afraid to look any further beyond that experience. Open Subtitles أخشي نظر أيّ آخر ما بعد تلك التجربة.
    Operations to be completed under the current guidelines agreed upon with the Turkish Forces are likely to extend beyond that period. UN ومن المرجح أن تستمر العمليات المقرر إنجازها بموجب المبادئ التوجيهية الحالية المتفق عليها مع القوات التركية إلى ما بعد تلك الفترة.
    The Committee noted that the Subcommittee had agreed that, at its forty-seventh session, it would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد وافقت على أن تقوم في دورتها السابعة والأربعين باستعراض مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة.
    The Committee noted that the Subcommittee had agreed that, at its forty-eighth session, it would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN ولاحظت اللجنةُ أن اللجنة الفرعية اتفقت على أن تستعرض في دورتها الثامنة والأربعين مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة.
    The public schools provided nine years of free schooling, and she wondered if there were plans to extend free public education beyond that level. UN وتتيح المدارس العامة 9 سنوات من التعليم المجاني في المدارس، وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لمد نطاق التعليم العام المجاني إلى ما بعد تلك المرحلة.
    The Committee noted that the Subcommittee had agreed that, at its forty-ninth session, it would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية اتفقت على أن تستعرض، في دورتها التاسعة والأربعين، الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة.
    18. The Working Group recommended that the Subcommittee, at its forty-ninth session, in 2010, reconvene the Working Group and review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that session. UN 18- وأوصى الفريق العامل بأن تعاود اللجنة الفرعية، في دورتها التاسعة والأربعين، عام 2010، عَقْدَ الفريق العامل، وبأن تنظر فيما إذا كان يلزم تمديد ولايته إلى ما بعد تلك الدورة.
    The Committee noted that the Subcommittee had agreed that, at its forty-sixth session, it would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد وافقت على أن تقوم في دورتها السادسة والأربعين باستعراض مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة.
    The Subcommittee agreed that it would also review at its forty-fifth session the need to extend the mandate of the Working Group beyond that session. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أن تنظر أيضا في دورتها الخامسة والأربعين في مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الدورة.
    It was agreed that the Subcommittee, at its forty-sixth session, in 2007, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN واتُّفق على أن تقوم اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة والأربعين، عام 2007، باستعراض مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة.
    I have no information beyond that. Open Subtitles أنا ليس لي معلومات ما بعد تلك.
    The Subcommittee further agreed to review, at its fiftieth session, the need to extend beyond that session the mandate of the Working Group on the Status and Application of the Five United Nations Treaties on Outer Space. UN 165- واتفقت اللجنة الفرعية كذلك على أن تنظر، أثناء دورتها الخمسين، في مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها، إلى ما بعد تلك الدورة.
    18. Also decides to add at the end of the first sentence of paragraph 12 of the report the following words: " unless there are exceptional circumstances beyond the control of the Secretary-General, in which case the approval of the General Assembly should be sought to maintain the gratis personnel beyond this period " ; UN ١٨ - تقرر أيضا أن تُضيف في نهاية الجملة اﻷولى من الفقرة ٢١ من التقرير العبارة التالية: " ما لم يكن هناك ظروف استثنائية لا يستطيع اﻷمين العام التحكم فيها، وفي تلك الحالة، ينبغي التماس موافقة الجمعية العامة لﻹبقاء على الموظفين المقدمين دون مقابل إلى ما بعد تلك الفترة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more