"ما بين الأجيال" - Translation from Arabic to English

    • intergenerational
        
    • the inter-generational
        
    It also published some editions of the scientific journal intergenerational Justice Review. UN ونشرت أيضا بعض طبعات المجلة العلمية استعراض العدالة ما بين الأجيال.
    Furthermore, it publishes books and the peer-reviewed intergenerational Justice Review journal to enhance its knowledge of these topics. UN وعلاوة على ذلك، تقوم المؤسسة بنشر كتب ومجلة استعراض العدالة ما بين الأجيال الخاضعة لاستعراض الأقران لتحسين معرفتها بهذه المواضيع.
    The invitation to assess United Nations policy and international law in the scope of an analysis of the topic is always part of the call for papers for the issues of the intergenerational Justice Review. UN والدعوة إلى تقييم سياسات الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي في نطاق تحليل الموضوع تشكل دائماً جانباً من الدعوة إلى تقديم ورقات لمسائل استعراض لعدالة ما بين الأجيال.
    A twenty-first-century world conference on women would bring the younger generation of women leaders together while intergenerational mentoring is possible. UN ومن شأن عقد مؤتمر عالمي معني بالمرأة في القرن الحادي والعشرين أن يجمع الجيل الأصغر سنا من القيادات النسائية معا في الوقت الذي لا يزال من الممكن فيه التوجيه ما بين الأجيال.
    the inter-generational transmission of values through the extended family UN :: تناقل القيم في ما بين الأجيال بواسطة الأسرة الممتدة
    29. intergenerational solidarity finds its expression not only within the context of the family, but also in larger communities among non-familial members. UN 29 - ولا يبرز التكافل في ما بين الأجيال ضمن إطار الأسرة وحسب، بل في المجتمعات المحلية الأكبر ضمن غير الأقارب.
    Though intergenerational solidarity may appear natural and result from altruism or good will, bonds between different generations must be created and promoted intentionally. UN ورغم أن التكافل في ما بين الأجيال قد يبدو طبيعيا وناجما عن الإيثار أو النوايا الحسنة، فإنه يجب إقامة روابط بين مختلف الأجيال وتشجيع هذه الروابط بشكل متعمد.
    Intergenerationally shared housing is an example of innovative programmes linking generations in residential communities where geographical proximity can create complementary possibilities for intergenerational exchange. UN ويمثل الإسكان المشترك بين الأجيال مثالا على البرامج الابتكارية التي تربط بين الأجيال في التجمعات السكنية حيث يخلق القرب الجغرافي إمكانيات تكميلية للتبادل في ما بين الأجيال.
    As an advocacy think-tank FRFG also tries to raise awareness of intergenerational justice and sustainability within the political area. UN وتسعى هذه المؤسسة، باعتبارها مؤسسة مفكرين تعمل في مجال الدعوة، إلى إذكاء الوعي بالعدالة والاستدامة ما بين الأجيال في نطاق المجال السياسي.
    FRFG promotes this change through awarding an intergenerational Justice Award to young scientists developing creative solutions for problems of intergenerational justice and sustainability every other year. UN وتسعى مدرسة حقوق أجيال المستقبل إلى تحقيق هذا التغيير من خلال القيام، كل سنتين، بمنح جائزة العدالة ما بين الأجيال للعلماء الشبان الذين يوجدون حلولا خلاقة لمشاكل العدالة والاستدامة ما بين الأجيال.
    Furthermore it publishes books and the peer-reviewed intergenerational Justice Review journal to enhance our knowledge of these topics. UN كما تقوم المؤسسة بنشر كتب ومجلة بحثية استعراضية لمسألة العدالة ما بين الأجيال تخضع لاستعراض الأقران، بغرض تعزيز المعرفة بهذه المواضيع.
    Furthermore FRFG is promoting the implementation of intergenerational justice and sustainability in national constitutions as wells as in conventions and treaties at the international and European levels. UN وعلاوة على ذلك، تعمل المؤسسة على بث فكرة العدالة والاستدامة ما بين الأجيال في الدساتير الوطنية وكذا في الاتفاقيات والمعاهدات، التي تعقد على الصعيدين الدولي والأوروبي.
    The report addresses the issues of family policy, integrating a family perspective into social protection and investing in intergenerational solidarity within families and communities. UN ويعالج التقرير مسائل السياسات المتصلة بالأسرة، وإدراج المنظور الأسري في الحماية الاجتماعية، والاستثمار في التضامن في ما بين الأجيال في الأسر والمجتمعات المحلية.
    Alongside transmission of knowledge, education is the key vehicle for intergenerational transmission of values. UN 53- إلى جانب نقل المعرفة يمثل التعليم الوسيلة الأساسية لتناقل القيم ما بين الأجيال.
    intergenerational relations UN العلاقات في ما بين الأجيال
    It promotes this change through awarding an intergenerational Justice Award to young scientists developing creative solutions for problems of intergenerational justice and sustainability every other year. UN وتسعى مؤسسة حماية حقوق الأجيال المقبلة إلى تحقيق هذا التغيير من خلال القيام، كل سنتين، بمنح جائزة العدالة ما بين الأجيال للعلماء الشبان الذين يوجدون حلولا خلاقة لمشاكل العدالة والاستدامة ما بين الأجيال.
    Furthermore, defining results with any real precision, for the medium-term, in often fluid and uncertain country contexts and with limited funding is not an easy task, and also tends to oversimplify the development process, which requires an intergenerational horizon and long-term commitment. UN كما أن تحديد النتائج بدقة فعلية، على المدى المتوسط، في سياقات قطرية غالباً ما تتسم بالميوعة وعدم اليقين ومحدودية التمويل، ليس بالمهمة اليسيرة، وينزع عموماً نحو المبالغة في تبسيط العملية الإنمائية، التي تستلزم أفقاً في ما بين الأجيال والتزاماً طويل الأجل.
    5. intergenerational relations UN 5 - العلاقات ما بين الأجيال
    22. While there has been extensive, detailed research on socioeconomic mobility in countries in more developed regions, relatively little is known about intergenerational mobility in developing countries. UN 22 - وفي حين أُجريت بحوث مفصلة واسعة النطاق بشأن مسألة الانتقال من مستوى اجتماعي - اقتصادي إلى آخر في البلدان الواقعة في المناطق الأكثر تقدما ونموا، لا يُعرف نسبيا سوى القليل عن القدرة على الانتقال من مستوى إلى آخر في ما بين الأجيال بالبلدان النامية.
    The prosecutor may also invoke general environmental principles, applicable at the national level, to support the case (e.g., the polluter pays principle, the precautionary principle, sustainable development, the principle of common but differentiated responsibilities, the principle of equal access to justice, and intergenerational equity). UN كما يجوز للمدعي العام أن يتذرع بمبادئ بيئية عامة تسري على الصعيد الوطني لدعم الدعوى (مثلاً، مبدأ تغريم الملوث، والمبدأ التحوطي، والتنمية المستدامة، ومبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تكن متباينة، ومبدأ سبل الحصول المتساوية على العدالة، والإنصاف ما بين الأجيال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more