"ما بين القطاعات" - Translation from Arabic to English

    • intersectoral
        
    increase development and implementation of national forest programmes, which are also valuable in promoting intersectoral cooperation UN :: زيادة وضع وتنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات، التي لها أيضا أهمية بالغة في تعزيز التعاون ما بين القطاعات
    It reiterates its concern that deficiencies in intersectoral coordination at the central and local levels of government make it difficult to achieve a comprehensive and coherent child rights policy. UN وتكرر قلقها من أن أوجه القصور في التنسيق ما بين القطاعات على المستويين المركزي والمحلي للحكومة تجعل من الصعب تطبيق سياسة شاملة ومتسقة بشأن حقوق الطفل.
    Strengthening of the Ministry of Women in its intersectoral and inter-agency coordinating role UN تعزيز دور وزارة شؤون المرأة في التنسيق ما بين القطاعات وما بين المؤسسات
    UNICEF programmes emphasize the importance of complementarity with the Ministry of Health, other United Nations bodies and non-governmental organizations in the field of development, community awareness and intersectoral cooperation. UN وتشدد برامج اليونيسيف على أهمية التكامل مع وزارة الصحة ومع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية في مجالات التنمية والتوعية المجتمعية والتعاون ما بين القطاعات.
    He or she would perform a particular role in ensuring the success of activities and programmes that cross functional sectors and Secretariat units, in order to bring the full weight of the office of the Secretary-General to bear on achieving intersectoral and inter-institutional coherence. UN وسيؤدي دورا مهما في كفالة نجاح اﻷنشطة والبرامج التي تشمل عدة قطاعات وظيفية ووحدات تابعة لﻷمانة العامة على نحو يتيح توجيه كامل جهود مكتب اﻷمين العام نحو تحقيق التساوق ما بين القطاعات وما بين المؤسسات.
    Sectoral and intersectoral coordination with NGOs and other donors, under government auspices, should be strengthened. UN وأشير إلى ضرورة تعزيز التنسيق القطاعي والتنسيق ما بين القطاعات مع المنظمات غير الحكومية والمانحين اﻵخرين وذلك تحت رعاية حكومية.
    This assistance permitted the Ministry of Health to establish a number of units to develop strategic plans for intersectoral coordination and national health planning. UN ومكنت هذه المساعدة وزارة الصحة من أن تنشئ عددا من الوحدات لوضع خطط استراتيجية للتنسيق ما بين القطاعات والتخطيط للصحة على الصعيد الوطني.
    Over the past 10 years, Ukraine has adopted a number of sectoral and intersectoral programmes aimed at implementing the Millennium Development Goals. UN فطوال السنوات العشر الماضية، اعتمدت أوكرانيا عدداً من البرامج القطاعية وفي ما بين القطاعات بهدف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    110. Delegations welcomed the comprehensiveness of the report and its emphasis on intersectoral work with nutrition and sanitation, advocacy, capacity-building of local institutions and systems, and partnerships. UN ١١٠ - ورحبت الوفود بشمولة التقرير وتركيزه على العمل ما بين القطاعات المتعلق بالتغذية والمرافق الصحية، والدعوة، وبناء قدرات المؤسسات واﻷنظمة المحلية والشراكات.
    The Water, Sanitation and Health Programme of WHO focuses on water resource quality, health impact assessment, intersectoral collaboration, and environmental management, with the aim of reducing the incidence of preventable water-related diseases. UN ويركز برنامج المياه والصرف الصحي والصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية على جودة الموارد المائية وتقييم الأثر الصحي والتعاون ما بين القطاعات والإدارة البيئية بهدف الحد من معدلات الإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها والمتعلقة بالمياه.
    Integrated human resource development strategies are therefore explicitly intersectoral, focus on equity in developing individual resourcefulness in socio-economic contexts and include policies and programmes that promote the acquisition and application of knowledge and skills in ways that are mutually beneficial to individuals and the social groupings of which they are a part. UN ولذلك فإن استراتيجيات التنمية المتكاملة للموارد البشرية مشتركة ما بين القطاعات على نحو واضح، وتركز على العدالة في تطوير اﻹمكانات الفردية في اﻷُطر الاقتصادية الاجتماعية، وتتضمن سياسات وبرامج لتعزيز الحصول على المعارف والمهارات واستخدامها بأساليب تعود بالفائدة على اﻷفراد وعلى الفئات الاجتماعية التي ينتمون إليها على السواء.
    The phenomenon of graduate unemployment in both countries testifies to the lack of intersectoral linkages - between education and employment - and human rights mainstreaming, while the integration of human rights in public education requires a thorough review of the entire syllabus and curriculum. UN وظاهرة البطالة المتفشية بين الخريجين في كلا البلدين دليل على غياب الروابط ما بين القطاعات - ما بين التعليم والتشغيل - ودمج حقوق الإنسان، بينما يتطلب دمج حقوق الإنسان في التعليم العام استعراضا وافيا للمناهج والمقررات الدراسية.
    This is then translated into the strategic programme objective " demonstrating the importance of exchange and dialogue among cultures to social cohesion and reconciliation in order to develop a culture of peace " , which indicates how UNESCO will pursue sectoral and/or intersectoral action to meet this challenge. II. Implementation of the Programme of Action on a Culture UN ثم يتجسد هذا الهدف في الهدف الاستراتيجي للبرنامج المتمثل في ' ' إبراز أهمية التبادل والحوار بين الثقافات في تحقيق التلاحم الاجتماعي والمصالحة من أجل تنمية ثقافة السلام``، الذي يشير إلى الطريقة التي ستضطلع بها اليونسكو بالأنشطة القطاعية و/أو ما بين القطاعات لمواجهة هذا التحدي.
    Stakeholders were not aware of the status of implementation of some conventions and instruments, as exemplified by the results for implementation of the International Health Regulations (2005), highlighting the value of stronger future intersectoral collaboration. UN ولم يكن أصحاب المصلحة على وعي بحالة تنفيذ بعض الاتفاقيات والصكوك، على نحو ما بينته نتائج تنفيذ اللوائح الصحية الدولية (2005)، والتي تلقي الضوء على قيمة التعاون الأقوى ما بين القطاعات في المستقبل.
    5. In accordance with General Assembly resolution 52/12 B, the Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in managing the operations of the Secretariat and supports the Secretary-General in ensuring intersectoral and inter-institutional coherence of activities and programmes. UN 5 - وفقاً لقرار الجمعية العامة 52/12 باء، يتولى نائب الأمين العام مساعدة الأمين العام في إدارة عمليات الأمانة العامة ويقدم له الدعم في كفالة التساوق ما بين القطاعات وما بين المؤسسات في الأنشطة والبرامج.
    5. In accordance with General Assembly resolution 52/12 B, the Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in managing the operations of the Secretariat and supports the Secretary-General in ensuring intersectoral and inter-institutional coherence of activities and programmes. UN 5 - وفقا لقرار الجمعية العامة 52/12 باء، يتولى نائب الأمين العام مساعدة الأمين العام في إدارة عمليات الأمانة العامة ويقدم له الدعم في كفالة التساوق ما بين القطاعات وما بين المؤسسات في الأنشطة والبرامج.
    (c) To support the Secretary-General in ensuring intersectoral and inter-institutional coherence of activities and programmes and to support the Secretary-General in elevating the profile and leadership of the United Nations in the economic and social spheres, including further efforts to strengthen the United Nations as a leading centre for development policy and development assistance; UN )ج( تقديم الدعم لﻷمين العام في كفالة التساوق ما بين القطاعات وما بين المؤسسات في اﻷنشطة والبرامج وتقديم الدعم لﻷمين العام في النهوض بصورة اﻷمم المتحدة ودورها القيادي في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الجهود اﻹضافية المبذولة لتعزيز اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا رائدا في مجال السياسات اﻹنمائية والمساعدة اﻹنمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more