That amounted to a major economic jolt and was likely to undermine their efforts to achieve sustainable development. | UN | وهذا يعادل رجّة اقتصادية كبرى، والمرجح أنه سيقوض ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة. |
We commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. | UN | ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة. |
We commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. | UN | ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة. |
254. We recognize the need for significant mobilization of resources from a variety of sources and the effective use of financing, in order to give strong support to developing countries in their efforts to promote sustainable development, including through actions undertaken in accordance with the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development and for achieving sustainable development goals. | UN | 254 - ونسلم بضرورة تعبئة قدر كبير من الموارد من مصادر متنوعة واستخدام التمويل على نحو فعال من أجل دعم البلدان النامية بشدة في ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة، بوسائل منها الإجراءات المتخذة بما يتفق مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
In particular, agricultural subsidies and barriers to market access imposed by Western countries were cited as crippling the developing countries in their efforts to meet the Millennium Development Goals. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى الإعانات الزراعية والحواجز التي تفرضها البلدان الغربية أمام الوصول إلى الأسواق، باعتبارها عوامل تشلّ قدرة البلدان النامية في ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It appealed to the administering Power and the relevant United Nations organizations, including the United Nations Development Programme (UNDP), to assist Guam in its efforts to achieve political independence and economic development. | UN | وناشدت الدولة القائمة بالإدارة والمنظمات المعنية بالأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مساعدة غوام في ما تبذله من جهود لتحقيق الاستقلال السياسي والتنمية الاقتصادية. |
2. The Tribunal, through the Office of the President, the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, continued its efforts to meet the goals of its completion strategy, as endorsed by the Security Council in resolution 1503 (2003). | UN | 2 - وقد واصلت المحكمة، من خلال مكتب الرئيس، والدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة، ما تبذله من جهود لتحقيق أهدافها المرسومة في استراتيجية الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1503 (2003). |
We commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. | UN | ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة. |
It is also important that the General Assembly and each of its committees, as well as the Economic and Social Council and the Security Council, strengthen their efforts to achieve the goals of the Millennium Declaration. | UN | ومن المهم أيضا أن تقوم الجمعية العامة وكل لجنة من لجانها، فضلا عن المجلس الاقتصادي الاجتماعي ومجلس الأمن، بتعزيز ما تبذله من جهود لتحقيق أهداف إعلان الألفية. |
He noted that the downturn had hit developing countries hardest, creating difficulties for them in their efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ولاحظ أن البلدان النامية هي التي تتضرر أكثر من غيرها نتيجة التراجع الاقتصادي، مما يخلق صعوبات أمام ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recognizing also that access to affordable secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their efforts to achieve economic growth, sustainable development, the rule of law and financial inclusion, | UN | وإذ تدرك أيضا أنه من المرجح أن يكون تيسير الحصول على الائتمان المضمون بتكلفة معقولة عاملا مساعدا لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في ما تبذله من جهود لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وإرساء سيادة القانون وتعميم الخدمات المالية، |
Recognizing also that access to affordable secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their efforts to achieve economic growth, sustainable development, the rule of law and financial inclusion, | UN | وإذ تدرك أيضا أنه من المرجح أن يكون تيسير الحصول على الائتمان المضمون بتكلفة معقولة عاملا مساعدا لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في ما تبذله من جهود لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وإرساء سيادة القانون وتعميم الخدمات المالية، |
3. Encourages Member States, the Secretariat, organizations of the United Nations system and major groups to continue their efforts to achieve the internationally agreed water-related goals contained in Agenda 21,1 the Programme for the Further Implementation of Agenda 21,2 the Millennium Declaration5 and the Johannesburg Plan of Implementation;3 | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء والأمانة العامة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية على مواصلة ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف المتصلة بالمياه، المتفق عليها دوليا والواردة في جدول أعمال القرن 21(1)، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21(2)، وإعلان الألفية(5)، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ(3)؛ |
Encouraged Member States, the Secretariat, organizations of the United Nations system and major groups to continue their efforts to achieve the internationally agreed water-related goals contained in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation; | UN | (أ) شجعت الدول الأعضاء والأمانة العامة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية على مواصلة ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف المتصلة بالمياه، المتفق عليها دوليا والواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان الألفية، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
" In the Beijing Declaration and Platform for Action, adopted by the Fourth World Conference on Women on 14 September 1995, Governments expressed deep recognition that economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development, which is the framework for their efforts to achieve a higher quality of life for all people. | UN | " وأعربت الحكومات في إعلان ومنهاج عمل بيجينغ المعتمدين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ عن اقتناعها الكامل بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة عناصر مترابطة يعزز بعضها بعضا في التنمية المستدامة، التي هي الاطار الذي يضم ما تبذله من جهود لتحقيق نوعية حياة أرقى لجميع البشر. |
254. We recognize the need for significant mobilization of resources from a variety of sources and the effective use of financing, in order to give strong support to developing countries in their efforts to promote sustainable development, including through actions undertaken in accordance with the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development and for achieving sustainable development goals. | UN | 254 - ونسلم بضرورة تعبئة قدر كبير من الموارد من مصادر متنوعة واستخدام التمويل على نحو فعال من أجل دعم البلدان النامية بشدة في ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة، بوسائل منها الإجراءات المتخذة بما يتفق مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
254. We recognize the need for significant mobilization of resources from a variety of sources and the effective use of financing, in order to give strong support to developing countries in their efforts to promote sustainable development, including through actions undertaken in accordance with the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development and for achieving sustainable development goals. | UN | 254 - ونسلم بضرورة تعبئة قدر كبير من الموارد من مصادر متنوعة واستخدام التمويل على نحو فعال من أجل دعم البلدان النامية بشدة في ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة، بوسائل منها الإجراءات المتخذة بما يتفق مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
25. Also at the United Nations Conference on Sustainable Development, Member States recognized the need for significant mobilization of resources from a variety of sources and the effective use of financing, in order to give strong support to developing countries in their efforts to promote sustainable development, including through actions undertaken in accordance with the Conference outcome and for achieving sustainable development goals. | UN | 25 - في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أيضاً، سلَّـمت الدول الأعضاء بضرورة تعبئة قدر كبير من الموارد من مصادر متنوعة واستخدام التمويل على نحو فعال من أجل توفير دعم قـوي للبلدان النامية في ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة، بوسائل منها الإجراءات المتخذة وفقـا للوثيقة الختامية للمؤتمر، وتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
20. Invites all malaria-endemic countries, with the support of the international community, to scale up their efforts to meet the internationally agreed targets on malaria for 2010 and 2015; | UN | 20 - تدعو جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا إلى القيام، بدعم من المجتمع الدولي، بزيادة ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الملاريا والمتوخاة لعامي 2010 و 2015؛ |
Positive measures such as improved market access, improved access to finance, transition mechanisms, access to and transfer of technology, capacity-building and special provisions for small firms and for some sectors, are effective instruments in supporting developing countries and countries in transition in their efforts to meet the objectives of sustainable development. | UN | ٨٤- تعتبر تدابير إيجابية من قبيل تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق، وتحسين فرص الحصول على التمويل، وإنشاء آليات انتقالية، وإتاحة فرص الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات، ووضع أحكام خاصة للشركات الصغيرة ولبعض القطاعات، أدوات فعالة في دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في ما تبذله من جهود لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
At the conclusion of the visit, the participants announced that they would urge all member Governments of the Commonwealth to assist Sierra Leone bilaterally in every practicable way in its efforts to achieve national reconstruction and reconciliation, and to contribute to the Trust Fund to support peacekeeping and related activities in Sierra Leone. | UN | وفي ختام الزيارة، أعلن المشتركون أنهم سيحثون جميع الحكومات اﻷعضاء في الكمنولث على مساعدة سيراليون، ثنائيا، بكل الطرق العملية في ما تبذله من جهود لتحقيق التعمير الوطني والمصالحة الوطنية، وللمساهمة في صندوق دعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة ذات الصلة في سيراليون. |
Continue its efforts to achieve the MDGs on the 2015 horizon (Democratic Republic of the Congo); | UN | 170-229- مواصلة ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛ |
2. The Tribunal, through the Office of the President, the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, continued its efforts to meet the goals of its completion strategy, as endorsed by the Security Council in resolution 1503 (2003). | UN | 2 - وقد واصلت المحكمة، من خلال مكتب الرئيس، والدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة، ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف المرسومة في استراتيجية الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1503 (2003). |
Commending President Ouattara's commitment and initiatives to promote dialogue, justice and reconciliation, including the establishment of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, and calling upon all the Ivorian actors to work together in their efforts for the stabilization and reconstruction of the country, | UN | وإذ يشيد بالتزام الرئيس واتارا بتعزيز الحوار والعدالة والمصالحة وبالمبادرات التي اتخذها في هذا الصدد، بما في ذلك إنشاء لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة، وإذ يدعو جميع الأطراف الفاعلة الإيفوارية إلى العمل معا في إطار ما تبذله من جهود لتحقيق الاستقرار في البلد وإعادة بنائه، |