"ما تبقى من فترة" - Translation from Arabic to English

    • the remainder of the
        
    • the remainder of his
        
    • the term of
        
    • continue with the unexpired term of
        
    It is estimated that a further 380 million CERs will be issued for the remainder of the first commitment period under the Kyoto Protocol. UN ويقدر إصدار 380 مليون وحدة أخرى لخفض الانبعاثات المعتمد خلال ما تبقى من فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو.
    Notably through the remainder of the strategic planning period, there are three important areas where UNDP can strengthen its efforts in poverty reduction and MDG achievement. UN وخلال ما تبقى من فترة التخطيط الاستراتيجي بوجه خاص، هناك ثلاثة مجالات هامة يمكن للبرنامج الإنمائي أن يعزز جهوده فيها للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Throughout the remainder of the current biennium, and further guided by the forthcoming quadrennial comprehensive policy review, UNOPS will enhance its approaches and management systems to reinforce deliberate consideration of sustainability. UN وخلال ما تبقى من فترة السنتين الحالية، واستشهاداً بالاستعراض الشامل القادم للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، سيعمل المكتب على تعزيز نهجه ونظمه الإدارية لتعزيز اهتمامه بالاستدامة.
    72. Mr. ANDO said that, in bidding farewell to Mrs. Higgins, he felt sure that she would remain his mentor for the remainder of his service to the Committee. UN ٢٧- السيد آندو قال إنه، وهو يودع السيدة هيغينز، متأكد من أنها ستظل مرشده خلال ما تبقى من فترة خدمته للجنة.
    The Council elected William Michael Mebane (Italy) to complete the unexpired portion of the term of Giovanni Carlo Pinchera (Italy), deceased. UN انتخب المجلس السيد وليام مايكل ميباني )ايطاليا( ليتولى ما تبقى من فترة السيد جيوفاني كارلو بنشيرا )ايطاليا( المتوفي.
    The Committee trusts, however, that during the remainder of the budget period every effort will be made to seek savings and efficiencies with a view to limiting, to the extent possible, additional expenditure. UN بيد أن اللجنة واثقة بأنه سيُبذل كل جهد ممكن خلال ما تبقى من فترة الميزانية سعيا إلى تحقيق وفورات وزيادة في الكفاءة بغية الحد، قدر الإمكان، من النفقات الإضافية.
    The Committee subsequently agreed that Ambassador Mootaz Ahmadein Khalil, who replaced Ambassador Abdelaziz as the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, should complete the remainder of the term. UN ووافقت اللجنة لاحقاً على أن يكمل السفير معتز أحمدين خليل الذي جرى تعيينه خلفاً للسفير عبد العزيز بصفته الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة، ما تبقى من فترة الولاية.
    Depending on developments during the remainder of the biennium, further contributions may be required to support the work on JI beyond 2009. UN ورهناً بالتطورات التي سيعرفها ما تبقى من فترة السنتين، قد يُحتاج إلى مزيد من المساهمات لدعم العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك بعد 2009.
    7. Mobilizing financial resources for the arrangements for further implementation, monitoring, coordination and follow-up of the Programme of Action during the remainder of the Decade. UN ' 7` حشد الموارد المالية واتخاذ الترتيبات اللازمة لمواصلة التنفيذ والرصد والتنسيق والمتابعة لبرنامج العمل في ما تبقى من فترة العقد.
    The Council agreed to elect Finland and Spain for a two-year term beginning on 1 January 1996 to fill the remainder of the terms of office of France and Norway, which would expire on 31 December 1997. UN ووافق المجلس على انتخاب اسبانيا وفنلندا لمدة سنتين تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ لشغل ما تبقى من فترة عضوية فرنسا والنرويج التي ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    52. The immunization " plus " targets and strategies are seen to be valid for the remainder of the MTSP period. UN 52 - وقد اعتبر أن الأهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالتحصين " المعزز " ستظل صالحة خلال ما تبقى من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    In this context, the JISC considers that it should focus its attention for the remainder of the first commitment period in the areas where action would best contribute to maximizing the potential for JI, under the current rules for JI, by increasing the number of JI projects being developed and implemented. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة ضرورة تركيز الاهتمام خلال ما تبقى من فترة الالتزام الأولى على العمل في المجالات التي يسهم فيها عملها أفضل إسهام ممكن في بلوغ أقصى إمكانات آلية التنفيذ المشترك، وفق القواعد الحالية لهذه الآلية، عن طريق زيادة عدد مشاريع التنفيذ المشترك التي يجري وضعها وتنفيذها.
    The prioritization is intended to guide national spending and donor assistance throughout the remainder of the austerity period to ensure the continued functioning of the Government and prevent the erosion of progress made in State-building efforts. UN والغرض من ترتيب تلك المجالات حسب الأولوية هو توجيه الإنفاق الوطني والمساعدة المقدمة من المانحين طوال ما تبقى من فترة التقشف، وذلك ضمانا لاستمرار الحكومة في أداء مهامها دون تقويض التقدم المحرز في جهود بناء الدولة.
    Although its cross-cutting concerns already reflect key aspects of sustainability, over the remainder of the biennium UNOPS will prepare for replacing those concerns with a set of sustainability goals, reflecting the economic, social and environmental imperatives of sustainable development as well as the commitment of the organization to national capacity development. UN ورغم أن اهتماماته المشتركة تعبر بالفعل عن جوانب رئيسية للاستدامة، إلا أنه خلال ما تبقى من فترة السنتين، سيستعد المكتب للاستعاضة عن هذه الاهتمامات بمجموعة من أهداف الاستدامة، لتعبر عن الضرورات الحتمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وكذلك التزام المنظمة بتنمية القدرات الوطنية.
    13. The Working Group on the long-term programme of work would present a detailed report to the Sixth Committee in 2000, where it would propose the programme for the next quinquennium. The work programme for the remainder of the quinquennium was contained in paragraphs 643 and 644 of the current report. UN 13 - وقال إن الفريق العامل المعني ببرنامج العمل للأجل الطويل سيقدم إلى اللجنة السادسة في عام 2000 تقريرا مفصلا يبين فيه برنامج ما تبقى من فترة الخمس سنوات، والذي قُدِّمت خطوطه العريضة في الفقرتين 643 و644 من التقرير.
    17. As regards the work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium, the Commission affirmed that the programme set out at its forty-ninth session should be complied with to the extent possible (Chapter X, section B). UN ٧١ - وفيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة خلال ما تبقى من فترة السنوات الخمس، أكدت اللجنة على ضرورة الالتزام قدر اﻹمكان بالبرنامج الذي وضع خلال دورتها التاسعة واﻷربعين )الفصل العاشر، الفرع باء(.
    3. Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the SecretaryGeneral shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيّن خبيراً آخر من بين مواطنيها خلال شهرين ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    3. Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the SecretaryGeneral shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيِّن خلال شهرين خبيراً آخر من بين مواطنيها ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    3. Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the SecretaryGeneral shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيِّن خلال شهرين خبيراً آخر من بين مواطنيها ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    The Council elected William Michael Mebane (Italy) to complete the unexpired portion of the term of Giovanni Carlo Pinchera (Italy), deceased. UN انتخب المجلس السيد وليام مايكل ميباني )ايطاليا( ليتولى ما تبقى من فترة السيد جيوفاني كارلو بنشيرا )ايطاليا( المتوفي.
    The Commission elected Mr. Miloš Nikolić (Montenegro) to continue with the unexpired term of Ms. Bosiljka Vuković (Montenegro) and Mr. Paolo Soprano (Italy) as Vice-Chairs of the Commission for its twentieth session. UN انتخبت اللجنة السيد ميلوس نيكوليتش (الجبل الأسود) ليُكمل ما تبقى من فترة ولاية السيدة بوسيلكا فوكوفِتش (الجبل الأسود)، والسيد باولو سوبرانو (إيطاليا)، نائبين لرئيس اللجنة في دورتها العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more